[和合本] 法老的心刚硬,不容以色列人去,正如耶和华藉着摩西所说的。
[新标点] 法老的心刚硬,不容以色列人去,正如耶和华借着摩西所说的。
[和合修] 法老的心刚硬,不放以色列人走,正如耶和华藉着摩西所说的。
[新译本] 法老的心刚硬,不肯让以色列人离开,就像耶和华借着摩西所说的。
[当代修] 法老硬着心,不让以色列人离开,正如耶和华借摩西所言。
[现代修] 正像上主早就对摩西说过的,埃及王的心仍然刚硬,不放以色列人民走。
[吕振中] 法老的心硬强,不让以色列人走,正如永恒主藉着摩西所说的。
[思高本] 法郎更加心硬,不肯放走以色列子民,正如上主藉梅瑟所说的。
[文理本] 其心顽梗、不释以色列人、如耶和华所谕摩西之言、
[GNT] and, just as the LORD had foretold through Moses, the king would not let the Israelites go.
[BBE] And the heart of Pharaoh was hard, and he did not let the people go, as the Lord had said by the mouth of Moses.
[KJV] And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.
[NKJV] So the heart of Pharaoh was hard; neither would he let the children of Israel go, as the LORD had spoken by Moses.
[KJ21] And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go, as the LORD had spoken by Moses.
[NASB] So Pharaoh's heart was (Lit strong)hardened, and he did not let the sons of Israel go, just as the Lord had spoken through Moses.
[NRSV] So the heart of Pharaoh was hardened, and he would not let the Israelites go, just as the LORD had spoken through Moses.
[WEB] The heart of Pharaoh was hardened, and he didn't let the children of Israel go, just as Yahweh had spoken through Moses.
[ESV] So the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people of Israel go, just as the LORD had spoken through Moses.
[NIV] So Pharaoh's heart was hard and he would not let the Israelites go, just as the LORD had said through Moses.
[NIrV] So Pharaoh's heart was stubborn. He wouldn't let the people of Israel go, just as the Lord had said through Moses.
[HCSB] So Pharaoh's heart hardened, and he did not let the Israelites go, as the LORD had said through Moses.
[CSB] So Pharaoh's heart hardened, and he did not let the Israelites go, as the LORD had said through Moses.
[AMP] So Pharaoh's heart was strong and obstinate; he would not let the Israelites go, just as the Lord had said by Moses. [Exod. 4:21.]
[NLT] Because his heart was hard, Pharaoh refused to let the people leave, just as the LORD had predicted through Moses.
[YLT] and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not sent the sons of Israel away, as Jehovah hath spoken by the hand of Moses.