创世记1章6节

(创1:6)

[和合本]  神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”

[新标点]  神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”

[和合修]  神说:“众水之间要有穹苍,把水和水分开。”

[新译本] 上帝说:“众水之间要有穹苍,把水和水分开!”事就这样成了。

[当代修] 上帝说:“水与水之间要有穹苍,把水分开。”

[现代修] 上帝又命令:“在众水之间要有穹苍,把水上下分开。”一切就照着他的命令完成。于是上帝创造了穹苍,把水上下分开。

[吕振中] 上帝说:“众水之间要有穹苍,将水和水分开。”

[思高本] 天主说:“在水与水之间要有穹苍,将水分开!”事就这样成了。

[文理本] 上帝曰、水中宜有穹苍、使水判乎上下、


上一节  下一节


Genesis 1:6

[GNT] 6-7 Then God commanded, "Let there be a dome to divide the water and to keep it in two separate places"-and it was done. So God made a dome, and it separated the water under it from the water above it.

[BBE] And God said, Let there be a solid arch stretching over the waters, parting the waters from the waters.

[KJV] And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

[NKJV] Then God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."

[KJ21] And God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."

[NASB] Then God said, "Let there be (Or a firmament; i.e., atmosphere and space)an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."

[NRSV] And God said, "Let there be a dome in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."

[WEB] God said, "Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters."

[ESV] And God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."

[NIV] And God said, "Let there be an expanse between the waters to separate water from water."

[NIrV] God said, "Let there be a huge space between the waters. Let it separate water from water."

[HCSB] Then God said, "Let there be an expanse between the waters, separating water from water."

[CSB] Then God said, "Let there be an expanse between the waters, separating water from water."

[AMP] And God said, Let there be a firmament [the expanse of the sky] in the midst of the waters, and let it separate the waters [below] from the waters [above].

[NLT] Then God said, "Let there be a space between the waters, to separate the waters of the heavens from the waters of the earth."

[YLT] And God saith, 'Let an expanse be in the midst of the waters, and let it be separating between waters and waters.'


上一节  下一节