创世记15章13节

(创15:13)

[和合本] 耶和华对亚伯兰说:“你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他们四百年。

[新标点] 耶和华对亚伯兰说:“你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人;那地的人要苦待他们四百年。

[和合修] 耶和华对亚伯兰说:“你要确实知道,你的后裔必寄居在别人的地,服事那地的人;那地的人要虐待他们四百年。

[新译本] 耶和华对亚伯兰说:“你要确实地知道,你的后裔必在外地寄居,也必服事那地的人,那地的人苦待他们四百年。

[当代修] 耶和华对他说:“你要清楚知道,你的后裔必流落异乡,被奴役、虐待四百年。

[现代修] 上主对他说:“你要确实知道,你的后代要流浪异乡,被人奴役,被人虐待四百年。

[吕振中] 永恒主对亚伯兰说:“你要确实知道:你的后裔必寄居在一个不是自己之地的所在,必服事那地的人,那地的人必苦害他们四百年。

[思高本] 上主对亚巴郎说:“你当知道,你的后裔必要寄居在异邦,受人奴役虐待四百年之久。

[文理本] 耶和华谕之曰、尔当实知、汝裔必旅于异邦、服役良苦、历四百年、


上一节  下一节


Genesis 15:13

[GNT] The LORD said to him, "Your descendants will be strangers in a foreign land; they will be slaves there and will be treated cruelly for four hundred years.

[BBE] And he said to Abram, Truly, your seed will be living in a land which is not theirs, as servants to a people who will be cruel to them for four hundred years;

[KJV] And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

[NKJV] Then He said to Abram: "Know certainly that your descendants will be strangers in a land [that is] not theirs, and will serve them, and they will afflict them four hundred years.

[KJ21] And He said unto Abram, "Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years.

[NASB] Then God said to Abram, "Know for certain that your (Lit seed)descendants will be strangers in a land that is not theirs, (Lit and shall serve them; and they shall afflict them)where they will be enslaved and oppressed for four hundred years.

[NRSV] Then the LORD said to Abram, "Know this for certain, that your offspring shall be aliens in a land that is not theirs, and shall be slaves there, and they shall be oppressed for four hundred years;

[WEB] He said to Abram, "Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.

[ESV] Then the LORD said to Abram, "Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years.

[NIV] Then the LORD said to him, "Know for certain that your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years.

[NIrV] Then the Lord said to him, "You can be sure of what I am about to tell you. Your children who live after you will be strangers in a country that does not belong to them. They will become slaves. They will be treated badly for 400 years.

[HCSB] Then the LORD said to Abram, "Know this for certain: Your offspring will be strangers in a land that does not belong to them; they will be enslaved and oppressed 400 years.

[CSB] Then the LORD said to Abram, "Know this for certain: Your offspring will be strangers in a land that does not belong to them; they will be enslaved and oppressed 400 years.

[AMP] And [God] said to Abram, Know positively that your descendants will be strangers dwelling as temporary residents in a land that is not theirs [Egypt], and they will be slaves there and will be afflicted and oppressed for 400 years. [Fulfilled in Exod. 12:40.]

[NLT] Then the LORD said to Abram, "You can be sure that your descendants will be strangers in a foreign land, where they will be oppressed as slaves for 400 years.

[YLT] and He saith to Abram, 'knowing -- know that thy seed is a sojourner in a land not theirs, and they have served them, and they have afflicted them four hundred years,


上一节  下一节