[和合本] 当时,耶和华将硫磺与火,从天上耶和华那里,降与所多玛和蛾摩拉,
[新标点] 当时,耶和华将硫磺与火从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉,
[和合修] 当时,耶和华把硫磺与火,从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉,
[新译本] 当时,耶和华就使硫磺与火,从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉;
[当代修] 耶和华从天上把燃烧的硫磺降在所多玛和蛾摩拉两地,
[现代修] 突然,上主使燃烧着的硫磺从天上降落在所多玛和蛾摩拉城。
[吕振中] 当时永恒主从天上、永恒主那里、下硫磺雨跟火雨、在所多玛和蛾摩拉上头;
[思高本] 上主遂使硫磺和火,从天上上主那里,降于索多玛和哈摩辣,
[文理本] 耶和华自天雨火硫于所多玛、蛾摩拉、
[GNT] Suddenly the LORD rained burning sulfur on the cities of Sodom and Gomorrah
[BBE] Then the Lord sent fire and flaming smoke raining down from heaven on Sodom and Gomorrah.
[KJV] Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
[NKJV] Then the LORD rained brimstone and fire on Sodom and Gomorrah, from the LORD out of the heavens.
[KJ21] Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire, from the LORD out of heaven;
[NASB] Then the Lord rained brimstone and fire on Sodom and Gomorrah from the Lord out of heaven,
[NRSV] Then the LORD rained on Sodom and Gomorrah sulfur and fire from the LORD out of heaven;
[WEB] Then Yahweh rained on Sodom and on Gomorrah sulfur and fire from Yahweh out of the sky.
[ESV] Then the LORD rained on Sodom and Gomorrah sulfur and fire from the LORD out of heaven.
[NIV] Then the LORD rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah--from the LORD out of the heavens.
[NIrV] Then the Lord sent down burning sulfur. It came down like rain on Sodom and Gomorrah. It came from the Lord out of the sky.
[HCSB] Then the LORD rained burning sulfur on Sodom and Gomorrah from the LORD out of the sky.
[CSB] Then the LORD rained burning sulfur on Sodom and Gomorrah from the LORD out of the sky.
[AMP] Then the Lord rained on Sodom and on Gomorrah brimstone and fire from the Lord out of the heavens.
[NLT] Then the LORD rained down fire and burning sulfur from the sky on Sodom and Gomorrah.
[YLT] and Jehovah hath rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah, from the heavens;