[和合本] 把那些城和全平原,并城里所有的居民,连地上生长的都毁灭了。
[新标点] 把那些城和全平原,并城里所有的居民,连地上生长的,都毁灭了。
[和合修] 把那些城和全平原,城里所有的居民和土地上生长的,都毁灭了。
[新译本] 把那些城和全平原,以及城中所有的居民,连地上生长的,都毁灭了。
[当代修] 毁灭了这两座城和其中的居民,包括整个平原和地上的植物。
[现代修] 他毁灭了这两个城、整个平原、所有人口,以及长在地上的一切植物。
[吕振中] 把这些城、和这一片平原、跟城里所有的居民、连地上所生的、都覆灭了。
[思高本] 毁灭了这几座城市和整个平原,以及城中所有的居民和地上的草木。
[文理本] 于是城邑、平壤、居民、及土所产、无不毁灭、
[GNT] and destroyed them and the whole valley, along with all the people there and everything that grew on the land.
[BBE] And he sent destruction on those towns, with all the lowland and all the people of those towns and every green thing in the land.
[KJV] And he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
[NKJV] So He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
[KJ21] and He overthrew those cities, and all the plain and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
[NASB] and He overthrew those cities, and all the surrounding area, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
[NRSV] and he overthrew those cities, and all the Plain, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
[WEB] He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and that which grew on the ground.
[ESV] And he overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
[NIV] Thus he overthrew those cities and the entire plain, including all those living in the cities--and also the vegetation in the land.
[NIrV] He destroyed those cities and the whole valley. All of the people who were living in the cities were wiped out. So were the plants in the land.
[HCSB] He overthrew these cities, the entire plain, all the inhabitants of the cities, and whatever grew on the ground.
[CSB] He overthrew these cities, the entire plain, all the inhabitants of the cities, and whatever grew on the ground.
[AMP] He overthrew, destroyed, and ended those cities, and all the valley and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
[NLT] He utterly destroyed them, along with the other cities and villages of the plain, wiping out all the people and every bit of vegetation.
[YLT] and He overthroweth these cities, and all the circuit, and all the inhabitants of the cities, and that which is shooting up from the ground.