[和合本] 耶和华 神吩咐他说:“园中各样树上的果子,你可以随意吃,
[新标点] 耶和华 神吩咐他说:“园中各样树上的果子,你可以随意吃,
[和合修] 耶和华 神吩咐那人说:“园中各样树上所出的,你可以随意吃,
[新译本] 耶和华上帝吩咐那人说:“园中各样树上的果子,你都可以吃;
[当代修] 耶和华上帝吩咐那人说:“你可以随意吃园中所有树上的果子,
[现代修] 他命令那人:“园子里任何果树的果子你都可以吃,
[吕振中] 永恒主上帝吩咐那人说:“园中各样树的果子、你都可以吃:
[思高本] 上主天主给人下令说:“乐园中各树上的果子,你都可吃,
[文理本] 命之曰、囿中树果、任意可食、
[GNT] He told him, "You may eat the fruit of any tree in the garden,
[BBE] And the Lord God gave the man orders, saying, You may freely take of the fruit of every tree of the garden:
[KJV] And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
[NKJV] And the LORD God commanded the man, saying, "Of every tree of the garden you may freely eat;
[KJ21] And the LORD God commanded the man, saying, "Of every tree of the garden thou mayest freely eat;
[NASB] The Lord God commanded the man, saying, "From any tree of the garden you may freely eat;
[NRSV] And the LORD God commanded the man, "You may freely eat of every tree of the garden;
[WEB] Yahweh God commanded the man, saying, "You may freely eat of every tree of the garden;
[ESV] And the LORD God commanded the man, saying, "You may surely eat of every tree of the garden,
[NIV] And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden;
[NIrV] The Lord God gave the man a command. He said, "You can eat the fruit of any tree that is in the garden.
[HCSB] And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree of the garden,
[CSB] And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree of the garden,
[AMP] And the Lord God commanded the man, saying, You may freely eat of every tree of the garden;
[NLT] But the LORD God warned him, "You may freely eat the fruit of every tree in the garden
[YLT] And Jehovah God layeth a charge on the man, saying, 'Of every tree of the garden eating thou dost eat;