[和合本] “我在你们中间是外人,是寄居的,求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。”
[新标点] “我在你们中间是外人,是寄居的。求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。”
[和合修] “我在你们中间是外人,是寄居的。请给我你们那里的一块坟地,我好埋葬我的亡妻,使她不在我的面前。”
[新译本] “我是在你们中间寄居的外族人,求你们在你们中间给我一块坟地作产业,使我可以埋葬我死了的人,使她不露在我面前。”
[当代修] “我是寄居在你们这里的异乡人,请你们给我一块地,我好埋葬我的亡妻。”
[现代修] “我是寄居在你们中间的外族人;请卖一块地皮给我作坟地,好让我埋葬妻子。”
[吕振中] “我同你们在一起、是寄居寄住的外侨;请给我一块坟地做业产、和你们在一起,我好埋葬我死了的亲人,使她不在我眼前。”
[思高本] “我在你们中是个外乡侨民,请你们在这里卖给我一块坟地,我好将我的死者移去埋葬。”
[文理本] 我于尔中为宾旅、请以冢地与我、葬我死者、使之离我、
[GNT] "I am a foreigner living here among you; sell me some land, so that I can bury my wife."
[BBE] I am living among you as one from a strange country: give me some land here as my property, so that I may put my dead to rest.
[KJV] I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.
[NKJV] "I [am] a foreigner and a visitor among you. Give me property for a burial place among you, that I may bury my dead out of my sight."
[KJ21] "I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession for a burying place with you, that I may bury my dead out of my sight."
[NASB] "I am a stranger and a foreign resident among you; give me (Lit possession of a burial place)a burial site among you so that I may bury my dead out of my sight."
[NRSV] "I am a stranger and an alien residing among you; give me property among you for a burying place, so that I may bury my dead out of my sight."
[WEB] "I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight."
[ESV] "I am a sojourner and foreigner among you; give me property among you for a burying place, that I may bury my dead out of my sight."
[NIV] "I am an alien and a stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead."
[NIrV] "I'm an outsider. I'm a stranger among you. Sell me some property here as a place for a family tomb. Then I can bury my wife's body."
[HCSB] "I am a resident alien among you. Give me a burial site among you so that I can bury my dead."
[CSB] "I am a resident alien among you. Give me a burial site among you so that I can bury my dead."
[AMP] I am a stranger and a sojourner with you; give me property for a burial place among you, that I may bury my dead out of my sight.
[NLT] "Here I am, a stranger and a foreigner among you. Please sell me a piece of land so I can give my wife a proper burial."
[YLT] 'A sojourner and a settler I [am] with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.'