创世记25章6节

(创25:6)

[和合本] 亚伯拉罕把财物分给他庶出的众子,趁着自己还在世的时候,打发他们离开他的儿子以撒,往东方去。

[新标点] 亚伯拉罕把财物分给他庶出的众子,趁着自己还在世的时候打发他们离开他的儿子以撒,往东方去。

[和合修] 至于亚伯拉罕妾的儿子,亚伯拉罕趁着自己还活着的时候把财物分给他们,打发他们离开他的儿子以撒,往东方去,直到东方之地。

[新译本] 亚伯拉罕把礼物分给他庶出的众子,在自己还活着的时候,就打发他们离开他的儿子以撒,向东面行,往东方的地去。

[当代修] 他趁自己还在世的时候,把一些礼物送给他的妾所生的儿子们,让他们离开他的儿子以撒到东方去。

[现代修] 但是,他趁自己活着的时候,也把一些财物分给其他妻妾所生的儿子。然后,打发这些儿子到东方去,叫他们远离他的儿子以撒。

[吕振中] 亚伯拉罕把礼物给了他所有的众妾的儿子们,趁着自己还活着的时候、打发他们离开他的儿子以撒、向东走、到东方之地去。

[思高本] 至于妾所生的儿子,亚巴郎给了他们一些礼物,在自己活着时,就叫他们离开自己的儿子依撒格,打发他们向东去,住在东方。

[文理本] 众妾之子、贶以财物、当其存时、遣往东方、以避以撒、


上一节  下一节


Genesis 25:6

[GNT] but while he was still alive, he gave presents to the sons his other wives had borne him. Then he sent these sons to the land of the East, away from his son Isaac.

[BBE] But to the sons of his other women he gave offerings, and sent them away, while he was still living, into the east country.

[KJV] But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

[NKJV] But Abraham gave gifts to the sons of the concubines which Abraham had; and while he was still living he sent them eastward, away from Isaac his son, to the country of the east.

[KJ21] But unto the sons of the concubines whom Abraham had, Abraham gave gifts; and while he yet lived he sent them away from Isaac his son, eastward unto the east country.

[NASB] but to the sons of (Lit concubines which belonged to Abraham)his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.

[NRSV] But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, while he was still living, and he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country.

[WEB] but Abraham gave gifts to the sons of Abraham's concubines. While he still lived, he sent them away from Isaac his son, eastward, to the east country.

[ESV] But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country.

[NIV] But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east.

[NIrV] But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines. Then he sent them away from his son Isaac. He sent them to the land of the east.

[HCSB] And Abraham gave gifts to the sons of his concubines, but while he was still alive he sent them eastward, away from his son Isaac, to the land of the East.

[CSB] And Abraham gave gifts to the sons of his concubines, but while he was still alive he sent them eastward, away from his son Isaac, to the land of the East.

[AMP] But to the sons of his concubines [Hagar and Keturah] Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them to the east country, away from Isaac his son [of promise].

[NLT] But before he died, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them off to a land in the east, away from Isaac.

[YLT] and to the sons of the concubines whom Abraham hath, Abraham hath given gifts, and sendeth them away from Isaac his son (in his being yet alive) eastward, unto the east country.


上一节  下一节