创世记28章18节

(创28:18)

[和合本] 雅各清早起来,把所枕的石头立作柱子,浇油在上面。

[新标点] 雅各清早起来,把所枕的石头立作柱子,浇油在上面。

[和合修] 雅各清早起来,拿起枕在头下的石头,立作柱子,浇油在上面。

[新译本] 雅各清早起来,把他曾经放在头底下作枕头的那块石头,立作石柱,在柱上浇了油。

[当代修] 雅各清早起来,把枕的那块石头立成柱子作记号,在上面浇上油。

[现代修] 第二天一早,雅各起来,把他用来作枕头的那块石头立为纪念碑,在石头上浇了油,献给上帝。

[吕振中] 雅各清早起来,拿放在头底下的石头立为圣柱,浇油在那上头。

[思高本] 雅各伯清早一起来,就把那块放在头底下的石头,立作石柱,在顶上倒了油,

[文理本] 雅各夙兴、以所枕之石立为柱、倾膏其上、


上一节  下一节


Genesis 28:18

[GNT] Jacob got up early next morning, took the stone that was under his head, and set it up as a memorial. Then he poured olive oil on it to dedicate it to God.

[BBE] And early in the morning Jacob took the stone which had been under his head, and put it up as a pillar and put oil on it.

[KJV] And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.

[NKJV] Then Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had put at his head, set it up as a pillar, and poured oil on top of it.

[KJ21] And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar and poured oil upon the top of it.

[NASB] So Jacob got up early in the morning, and took the stone that he had placed as a support for his head, and set it up as a memorial stone, and poured oil on its top.

[NRSV] So Jacob rose early in the morning, and he took the stone that he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it.

[WEB] Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on its top.

[ESV] So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it.

[NIV] Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head and set it up as a pillar and poured oil on top of it.

[NIrV] Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head. He set it up as a pillar. And he poured oil on top of it.

[HCSB] Early in the morning Jacob took the stone that was near his head and set it up as a marker. He poured oil on top of it

[CSB] Early in the morning Jacob took the stone that was near his head and set it up as a marker. He poured oil on top of it

[AMP] And Jacob rose early in the morning and took the stone he had put under his head, and he set it up for a pillar (a monument to the vision in his dream), and he poured oil on its top [in dedication].

[NLT] The next morning Jacob got up very early. He took the stone he had rested his head against, and he set it upright as a memorial pillar. Then he poured olive oil over it.

[YLT] And Jacob riseth early in the morning, and taketh the stone which he hath made his pillows, and maketh it a standing pillar, and poureth oil upon its top,


上一节  下一节