创世记3章15节

(创3:15)

[和合本] 我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。”

[新标点] 我又要叫你和女人彼此为仇;你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头;你要伤他的脚跟。

[和合修] 我要使你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。他要伤你的头,你要伤他的脚跟。”

[新译本] 我要使你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔,也彼此为仇,女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。”

[当代修] 我要使你和女人结仇,你的后代和女人的后代也要彼此为仇,女人的后代必伤你的头,你必伤他的脚跟。”

[现代修] 我要使你跟那女人彼此仇视,她的后代跟你的后代互相敌对。他要打碎你的头;你要咬伤他的脚跟。”

[吕振中] 我要使你和女人之间有仇恨,你的后裔和她的后裔之间也必有仇恨;她必重伤你的头,你必重伤她的脚跟。”

[思高本] 我要把仇恨放在你和女人,你的后裔和她的后裔之间,她的后裔要踏碎你的头颅,你要伤害他的脚跟。”

[文理本] 我以仇隙置尔与妇之间、爰及苗裔、彼将伤尔首、尔将伤其踵、


上一节  下一节


Genesis 3:15

[GNT] I will make you and the woman hate each other; her offspring and yours will always be enemies. Her offspring will crush your head, and you will bite her offspring's heel."

[BBE] And there will be war between you and the woman and between your seed and her seed: by him will your head be crushed and by you his foot will be wounded.

[KJV] And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.

[NKJV] And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her Seed; He shall bruise your head, And you shall bruise His heel."

[KJ21] And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her Seed; It shall bruise thy head, and thou shalt bruise His heel."

[NASB] And I will (Lit put enmity between you)make enemies Of you and the woman, And of your (Lit seed)offspring and her (Lit Seed; i.e., a prophetic reference to Christ)Descendant; He shall (Or crush)bruise you on the head, And you shall bruise Him on the heel."

[NRSV] I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; he will strike your head, and you will strike his heel."

[WEB] I will put hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring.He will bruise your head, and you will bruise his heel."

[ESV] I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel."

[NIV] And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; he will crush your head, and you will strike his heel."

[NIrV] I will put hatred between you and the woman. Your children and her children will be enemies. Her son will crush your head. And you will crush his heel."

[HCSB] I will put hostility between you and the woman, and between your seed and her seed. He will strike your head, and you will strike his heel.

[CSB] I will put hostility between you and the woman, and between your seed and her seed. He will strike your head, and you will strike his heel.

[AMP] And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her Offspring; He will bruise and tread your head underfoot, and you will lie in wait and bruise His heel. [Gal. 4:4.]

[NLT] And I will cause hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will strike your head, and you will strike his heel."

[YLT] and enmity I put between thee and the woman, and between thy seed and her seed; he doth bruise thee -- the head, and thou dost bruise him -- the heel.'


上一节  下一节