创世记30章10节

(创30:10)

[和合本] 利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子。

[新标点] 利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子。

[和合修] 利亚的婢女悉帕为雅各生了一个儿子。

[新译本] 利亚的婢女悉帕给雅各生了一个儿子。

[当代修] 悉帕给雅各生了一个儿子。

[现代修] 悉帕给雅各生了一个儿子。

[吕振中] 利亚的婢女悉帕给雅各生了一个儿子。

[思高本] 肋阿的婢女齐耳帕给雅各伯生了一子。

[文理本] 悉帕生子、


上一节  下一节


Genesis 30:10

[GNT] Then Zilpah bore Jacob a son.

[BBE] And Zilpah, Leah's servant, gave birth to a son.

[KJV] And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son.

[NKJV] And Leah's maid Zilpah bore Jacob a son.

[KJ21] and Zilpah, Leah's maid, bore Jacob a son.

[NASB] And Leah's slave Zilpah bore Jacob a son.

[NRSV] Then Leah's maid Zilpah bore Jacob a son.

[WEB] Zilpah, Leah's servant, bore Jacob a son.

[ESV] Then Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.

[NIV] Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.

[NIrV] Leah's servant Zilpah had a son by Jacob.

[HCSB] Leah's slave Zilpah bore Jacob a son.

[CSB] Leah's slave Zilpah bore Jacob a son.

[AMP] And Zilpah, Leah's maid, bore Jacob a son.

[NLT] Soon Zilpah presented him with a son.

[YLT] and Zilpah, Leah's maid-servant, beareth to Jacob a son,


上一节  下一节