创世记31章45节

(创31:45)

[和合本] 雅各就拿一块石头立作柱子,

[新标点] 雅各就拿一块石头立作柱子,

[和合修] 雅各就拿一块石头立作柱子,

[新译本] 雅各就拿了一块石头,立作石柱。

[当代修] 于是,雅各拿来一块石头,立作柱子,

[现代修] 于是,雅各拿一块石头,立作纪念碑。

[吕振中] 雅各就取了一块石头,立作圣柱。

[思高本] 雅各伯遂拿了一块石头,立作石柱,

[文理本] 雅各遂取石立柱、


上一节  下一节


Genesis 31:45

[GNT] So Jacob got a stone and set it up as a memorial.

[BBE] Then Jacob took a stone and put it up as a pillar.

[KJV] And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.

[NKJV] So Jacob took a stone and set it up [as] a pillar.

[KJ21] And Jacob took a stone and set it up as a pillar.

[NASB] Then Jacob took a stone and set it up as a memorial stone.

[NRSV] So Jacob took a stone, and set it up as a pillar.

[WEB] Jacob took a stone, and set it up for a pillar.

[ESV] So Jacob took a stone and set it up as a pillar.

[NIV] So Jacob took a stone and set it up as a pillar.

[NIrV] So Jacob took a stone. He set it up as a pillar.

[HCSB] So Jacob picked out a stone and set it up as a marker.

[CSB] So Jacob picked out a stone and set it up as a marker.

[AMP] So Jacob set up a stone for a pillar or monument.

[NLT] So Jacob took a stone and set it up as a monument.

[YLT] And Jacob taketh a stone, and lifteth it up [for] a standing pillar;


上一节  下一节