[和合本] 拉班又说:“你看我在你我中间所立的这石堆和柱子。
[新标点] 拉班又说:“你看我在你我中间所立的这石堆和柱子。
[和合修] 拉班又对雅各说:“看哪,这石堆,看哪,这柱子,是我在你我中间所立的。
[新译本] 拉班又对雅各说:“你看这堆石头,看我在你我之间所竖立的石柱。
[当代修] 拉班又说:“看我在你我之间立的这石堆和石柱。
[现代修] 我在你我之间堆了这石堆;这是纪念碑。
[吕振中] 拉班对雅各说:“你看这一堆;你看我所立在你我之间的这圣柱。
[思高本] 拉班又对雅各伯说:“看这堆石头,看我在你我之间所立的石柱:
[文理本] 拉班又谓雅各曰、可观此堆、尔我间所立之柱、
[GNT] Here are the rocks that I have piled up between us, and here is the memorial stone.
[BBE] And Laban said, See these stones and this pillar which I have put between you and me;
[KJV] And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee:
[NKJV] Then Laban said to Jacob, "Here is this heap and here is [this] pillar, which I have placed between you and me.
[KJ21] And Laban said to Jacob, "Behold this heap and behold this pillar, which I have cast between me and thee.
[NASB] Laban also said to Jacob, "Behold this heap and behold the memorial stone which I have set between (Lit me and you)you and me.
[NRSV] Then Laban said to Jacob, "See this heap and see the pillar, which I have set between you and me.
[WEB] Laban said to Jacob, "See this heap, and see the pillar, which I have set between me and you.
[ESV] Then Laban said to Jacob, "See this heap and the pillar, which I have set between you and me.
[NIV] Laban also said to Jacob, "Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.
[NIrV] Laban also said to Jacob, "Here is this pile of stones. And here is this pillar. I've set them up between you and me.
[HCSB] Laban also said to Jacob, "Look at this mound and the marker I have set up between you and me.
[CSB] Laban also said to Jacob, "Look at this mound and the marker I have set up between you and me.
[AMP] And Laban said to Jacob, See this heap and this pillar, which I have set up between you and me.
[NLT] "See this pile of stones," Laban continued, "and see this monument I have set between us.
[YLT] And Laban saith to Jacob, 'Lo, this heap, and lo, the standing pillar which I have cast between me and thee;