[和合本] 任凭向我要多重的聘金和礼物,我必照你们所说的给你们,只要把女子给我为妻。”
[新标点] 任凭向我要多重的聘金和礼物,我必照你们所说的给你们;只要把女子给我为妻。”
[和合修] 无论向我要多贵重的聘金和礼物,我必照你们所说的给你们,只要你们将这少女嫁给我。”
[新译本] 任由你们向我要多重的聘金和多大的礼物,我必照你们所说的给你们,只要你们把这少女给我为妻就是了。”
[当代修] 只要你们答应把女儿嫁给我,无论你们要多少聘金和礼物,我必如数奉上。”
[现代修] 只要你们准我跟你们家的女儿结婚,你们要什么聘礼,我都愿意照办。”
[吕振中] 任凭你们向我要多重的聘金和礼物,我还是要照你们所说的给你们;无论如何,只要把少女给我为妻就是了。
[思高本] 任凭你们向我要多少聘金和礼品,我必照你们提出的交付,只要你们将这少女给我为妻。”
[文理本] 聘礼之索、惟命是从、第以女予我为室、
[GNT] Tell me what presents you want, and set the payment for the bride as high as you wish; I will give you whatever you ask, if you will only let me marry her."
[BBE] However great you make the bride-price and payment, I will give it; only let me have the girl for my wife.
[KJV] Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.
[NKJV] "Ask me ever so much dowry and gift, and I will give according to what you say to me; but give me the young woman as a wife."
[KJ21] Ask me ever so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me; but give me the damsel for a wife."
[NASB] Demand of me ever so much bridal payment and gift, and I will give whatever you tell me; but give me the girl (Lit for a wife)in marriage."
[NRSV] Put the marriage present and gift as high as you like, and I will give whatever you ask me; only give me the girl to be my wife."
[WEB] Ask me a great amount for a dowry, and I will give whatever you ask of me, but give me the young lady as a wife."
[ESV] Ask me for as great a bride price and gift as you will, and I will give whatever you say to me. Only give me the young woman to be my wife."
[NIV] Make the price for the bride and the gift I am to bring as great as you like, and I'll pay whatever you ask me. Only give me the girl as my wife."
[NIrV] Make the price for the bride as high as you want to. I'll pay anything you ask me. Just give me the woman. I want to get married to her."
[HCSB] Set for me the compensation and the gift; I'll give you whatever you ask me. Just give the girl to be my wife!"
[CSB] Set for me the compensation and the gift; I'll give you whatever you ask me. Just give the girl to be my wife!"
[AMP] Ask me ever so much dowry and [marriage] gift, and I will give according to what you tell me; only give me the girl to be my wife.
[NLT] No matter what dowry or gift you demand, I will gladly pay it-- just give me the girl as my wife."
[YLT] multiply on me exceedingly dowry and gift, and I give as ye say unto me, and give to me the young person for a wife.'