[和合本] 且对他说:“你的名原是雅各,从今以后不要再叫雅各,要叫以色列。”这样,他就改名叫以色列。
[新标点] 且对他说:“你的名原是雅各,从今以后不要再叫雅各,要叫以色列。”这样,他就改名叫以色列。
[和合修] 神对他说:“你的名原是雅各,从今以后不要再叫雅各,你的名要叫以色列。”于是, 神就叫他的名为以色列。
[新译本] 上帝对他说:“你的名原是雅各,但以后不要再叫雅各,以色列才是你的名。”这样,上帝给他改名叫以色列。
[当代修] 上帝对他说:“你叫雅各,但从今以后不要再叫雅各了,你要改名叫以色列。”这样雅各改名为以色列。
[现代修] 上帝对他说:“你的名字是雅各,但今后你要叫以色列。”于是上帝给他改名为以色列。
[吕振中] 说:“你的名原是雅各;但今后你的名必不再叫雅各;要叫以色列:以色列才要做你的名。”就给他起名叫以色列。
[思高本] 天主对他说:“你原叫雅各伯,但以后不再叫作雅各伯,却要叫作以色列。”遂给他改名以色列。
[文理本] 曰、尔名雅各、今而后不复称此、当名以色列、遂名之曰以色列、
[GNT] God said to him, "Your name is Jacob, but from now on it will be Israel." So God named him Israel.
[BBE] Jacob is your name, but it will be so no longer; from now your name will be Israel; so he was named Israel.
[KJV] And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.
[NKJV] And God said to him, "Your name [is] Jacob; your name shall not be called Jacob anymore, but Israel shall be your name." So He called his name Israel.
[KJ21] And God said unto him, "Thy name is Jacob; thy name shall not be called Jacob any more, but Israel shall be thy name"; and He called his name Israel.
[NASB] God said to him, "Your name is Jacob; (Lit Your name)You shall no longer be called Jacob, But Israel shall be your name." So He called (Lit his name)him Israel.
[NRSV] God said to him, "Your name is Jacob; no longer shall you be called Jacob, but Israel shall be your name." So he was called Israel.
[WEB] God said to him, "Your name is Jacob. Your name shall not be Jacob any more, but your name will be Israel." He named him Israel.
[ESV] And God said to him, "Your name is Jacob; no longer shall your name be called Jacob, but Israel shall be your name." So he called his name Israel.
[NIV] God said to him, "Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel." So he named him Israel.
[NIrV] God said to him, "Your name is Jacob. But you will not be called Jacob anymore. Your name will be Israel." So he named him Israel.
[HCSB] God said to him: Your name is Jacob; you will no longer be named Jacob, but Israel will be your name. So He named him Israel.
[CSB] God said to him: Your name is Jacob; you will no longer be named Jacob, but Israel will be your name. So He named him Israel.
[AMP] Again God said to him, Your name is Jacob [supplanter]; you shall not be called Jacob any longer, but Israel shall be your name. So He called him Israel [contender with God].
[NLT] saying, "Your name is Jacob, but you will not be called Jacob any longer. From now on your name will be Israel." So God renamed him Israel.
[YLT] and God saith to him, 'Thy name [is] Jacob: thy name is no more called Jacob, but Israel is thy name;' and He calleth his name Israel.