[和合本] 后来她天天和约瑟说,约瑟却不听从她,不与她同寝,也不和她在一处。
[新标点] 后来她天天和约瑟说,约瑟却不听从她,不与她同寝,也不和她在一处。
[和合修] 她天天这样对约瑟说,约瑟却不听从她,不与她同寝,也不和她在一起。
[新译本] 她虽然天天对约瑟这样说,约瑟却不听从她,不肯与她同睡,也不与她在一起。
[当代修] 但她还是每天勾引约瑟,约瑟不从,并尽量避开她。
[现代修] 虽然女主人天天用话勾引约瑟,约瑟始终拒绝跟她睡觉。
[吕振中] 妇人天天和约瑟说话,约瑟总不听她,不在她那里同寝,也不同她在一处。
[思高本] 她虽然天天这样对若瑟说,若瑟总不听从与她同睡,与她结合。
[文理本] 妇日诱之、约瑟弗从、不与偕寝、亦不与同在、
[GNT] Although she asked Joseph day after day, he would not go to bed with her.
[BBE] And day after day she went on requesting Joseph to come to her and be her lover, but he would not give ear to her.
[KJV] And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
[NKJV] So it was, as she spoke to Joseph day by day, that he did not heed her, to lie with her [or] to be with her.
[KJ21] And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not unto her to lie by her or to be with her.
[NASB] Though she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to lie beside her or be with her.
[NRSV] And although she spoke to Joseph day after day, he would not consent to lie beside her or to be with her.
[WEB] As she spoke to Joseph day by day, he didn't listen to her, to lie by her, or to be with her.
[ESV] And as she spoke to Joseph day after day, he would not listen to her, to lie beside her or to be with her.
[NIV] And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her.
[NIrV] She spoke to Joseph day after day. But he told her he wouldn't make love to her. He didn't even want to be with her.
[HCSB] Although she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her.
[CSB] Although she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her.
[AMP] She spoke to Joseph day after day, but he did not listen to her, to lie with her or to be with her.
[NLT] She kept putting pressure on Joseph day after day, but he refused to sleep with her, and he kept out of her way as much as possible.
[YLT] And it cometh to pass at her speaking unto Joseph day [by] day, that he hath not hearkened unto her, to lie near her, to be with her;