[和合本] 法老又对约瑟说:“我派你治理埃及全地。”
[新标点] 法老又对约瑟说:“我派你治理埃及全地。”
[和合修] 法老又对约瑟说:“看,我委派你治理埃及全地。”
[新译本] 法老又对约瑟说:“你看,我任命你治理埃及全地。”
[当代修] 法老又说:“我现在派你治理埃及全国。”
[现代修] 现在我任命你作埃及的首相。”
[吕振中] 法老对约瑟说:“看哪,我立了你来治理埃及全地。”
[思高本] 法郎又对若瑟说:“看,我立你统治全埃及国。”
[文理本] 又曰、我立尔统辖埃及、
[GNT] I now appoint you governor over all Egypt."
[BBE] And Pharaoh said to Joseph, See, I have put you over all the land of Egypt.
[KJV] And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
[NKJV] And Pharaoh said to Joseph, "See, I have set you over all the land of Egypt."
[KJ21] And Pharaoh said unto Joseph, "See, I have set thee over all the land of Egypt."
[NASB] Pharaoh also said to Joseph, "See, I have placed you over all the land of Egypt."
[NRSV] And Pharaoh said to Joseph, "See, I have set you over all the land of Egypt."
[WEB] Pharaoh said to Joseph, "Behold, I have set you over all the land of Egypt."
[ESV] And Pharaoh said to Joseph, "See, I have set you over all the land of Egypt."
[NIV] So Pharaoh said to Joseph, "I hereby put you in charge of the whole land of Egypt."
[NIrV] So Pharaoh said to Joseph, "I'm putting you in charge of the whole land of Egypt."
[HCSB] Pharaoh also said to Joseph, "See, I am placing you over all the land of Egypt."
[CSB] Pharaoh also said to Joseph, "See, I am placing you over all the land of Egypt."
[AMP] Then Pharaoh said to Joseph, See, I have set you over all the land of Egypt.
[NLT] Pharaoh said to Joseph, "I hereby put you in charge of the entire land of Egypt."
[YLT] And Pharaoh saith unto Joseph, 'See, I have put thee over all the land of Egypt.'