[和合本] 法老对约瑟说:“我是法老,在埃及全地,若没有你的命令,不许人擅自办事(原文作“动手动脚”)。”
[新标点] 法老对约瑟说:“我是法老,在埃及全地,若没有你的命令,不许人擅自办事【原文是动手动脚】。”
[和合修] 法老对约瑟说:“我是法老,若没有你的命令,埃及全地的人都不可擅自办事【“擅自办事”:原文是“动手动脚”】。”
[新译本] 法老对约瑟说:“我是法老,但在埃及全地,如果没有你的许可,没有人可以随意作事。”
[当代修] 法老对约瑟说:“我是法老,但没有你的命令,埃及的任何人都不得擅自行事。”
[现代修] 王对约瑟说:“我是王,但在埃及全境,如果没有你的许可,任何人都不准随便行动。”
[吕振中] 法老对约瑟说:“我是法老;在埃及全地,若没有你的命令,就没有人会动手动脚作什么事。”
[思高本] 法郎又对若瑟说:“我是法郎,没有你的同意,全埃及国,任何人不得做任何事。”
[文理本] 法老谓约瑟曰、我乃法老、埃及通国、非有尔命、无敢举手足者、
[GNT] The king said to him, "I am the king-and no one in all Egypt shall so much as lift a hand or a foot without your permission."
[BBE] Then Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without your order no man may do anything in all the land of Egypt.
[KJV] And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
[NKJV] Pharaoh also said to Joseph, "I [am] Pharaoh, and without your consent no man may lift his hand or foot in all the land of Egypt."
[KJ21] And Pharaoh said unto Joseph, "I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt."
[NASB] Moreover, Pharaoh said to Joseph, "Though I am Pharaoh, yet without (Lit you no one)your permission no one shall raise his hand or foot in all the land of Egypt."
[NRSV] Moreover Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh, and without your consent no one shall lift up hand or foot in all the land of Egypt."
[WEB] Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh. Without you, no man shall lift up his hand or his foot in all the land of Egypt."
[ESV] Moreover, Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh, and without your consent no one shall lift up hand or foot in all the land of Egypt."
[NIV] Then Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh, but without your word no one will lift hand or foot in all Egypt."
[NIrV] Then Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh. But without your word, no one will do anything in the whole land of Egypt."
[HCSB] Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh, but without your permission no one will be able to raise his hand or foot in all the land of Egypt."
[CSB] Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh, but without your permission no one will be able to raise his hand or foot in all the land of Egypt."
[AMP] And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
[NLT] And Pharaoh said to him, "I am Pharaoh, but no one will lift a hand or foot in the entire land of Egypt without your approval."
[YLT] And Pharaoh saith unto Joseph, 'I [am] Pharaoh, and without thee a man doth not lift up his hand and his foot in all the land of Egypt;'