创世记49章1节

(创49:1)

[和合本] 雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。

[新标点] (雅各的遗嘱)雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。

[和合修] (雅各的遗言)雅各叫了他的儿子来,说:“你们都来聚集,让我把你们日后要遇到的事告诉你们。

[新译本] 雅各把他的众子叫来,说:“你们要聚集在一起,我要把你们日后必遇到的事告诉你们。

[当代修] (雅各的预言)雅各把他的儿子们都叫来,对他们说:“你们到我身边来,我要把你们将来的遭遇告诉你们。

[现代修] 雅各召集他儿子们,对他们说:“到我面前来,我要把你们将来要遇到的事告诉你们:

[吕振中] 雅各把他的儿子们叫来,说:“你们要聚集拢来,我好把你们日后所要遇见的事告诉你们;

[思高本] (雅各伯祝福众子)雅各伯叫了他的儿子们来说:“你们聚在一起,我要将你们日后所遇到的事告诉你们。

[文理本] 雅各召诸子曰、尔其会集、我以日后所遇之事告尔、


上一节  下一节


Genesis 49:1

[GNT] Jacob called for his sons and said, "Gather around, and I will tell you what will happen to you in the future:

[BBE] And Jacob sent for his sons, and said, Come together, all of you, so that I may give you news of your fate in future times.

[KJV] And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.

[NKJV] And Jacob called his sons and said, "Gather together, that I may tell you what shall befall you in the last days:

[KJ21] And Jacob called unto his sons and said, "Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.

[NASB] (Jacob's Prophecy concerning His Sons) Then Jacob summoned his sons and said, "Assemble yourselves, so that I may tell you what will happen to you in the (Lit end of the days)days to come.

[NRSV] Then Jacob called his sons, and said: "Gather around, that I may tell you what will happen to you in days to come.

[WEB] Jacob called to his sons, and said: "Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come.

[ESV] Then Jacob called his sons and said, "Gather yourselves together, that I may tell you what shall happen to you in days to come.

[NIV] Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.

[NIrV] Then Jacob sent for his sons. He said, "Gather around me so I can tell you what will happen to you in days to come.

[HCSB] Then Jacob called his sons and said, "Gather around, and I will tell you what will happen to you in the days to come.

[CSB] Then Jacob called his sons and said, "Gather around, and I will tell you what will happen to you in the days to come.

[AMP] AND JACOB called for his sons and said, Gather yourselves together [around me], that I may tell you what shall befall you in the latter or last days.

[NLT] Then Jacob called together all his sons and said, "Gather around me, and I will tell you what will happen to each of you in the days to come.

[YLT] And Jacob calleth unto his sons and saith, 'Be gathered together, and I declare to you that which doth happen with you in the latter end of the days.


上一节  下一节