创世记49章32节

(创49:32)

[和合本] 那块田和田间的洞,原是向赫人买的。”

[新标点] 那块田和田间的洞原是向赫人买的。”

[和合修] 那块田和田间的洞是向赫人买的。”

[新译本] 那块田和田间的洞,是向赫人买来的。”

[当代修] 那块田和田间的洞穴是向赫人买的。”

[现代修] 这块土地和洞穴是从赫人买过来的;你们要把我葬在那里。”

[吕振中] 那块田地和田地间的洞、是向赫人买的。”

[思高本] 这块田和其中的山洞,是由赫特人买来的。”

[文理本] 其田与穴、购自赫人、


上一节  下一节


Genesis 49:32

[GNT] The field and the cave in it were bought from the Hittites. Bury me there."

[BBE] In the rock in the field which was got for a price from the people of Heth.

[KJV] The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.

[NKJV] "The field and the cave that [is] there [were] purchased from the sons of Heth."

[KJ21] The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth."

[NASB] the field and the cave that is in it, purchased from the sons of Heth."

[NRSV] the field and the cave that is in it were purchased from the Hittites."

[WEB] the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth."

[ESV] the field and the cave that is in it were bought from the Hittites."

[NIV] The field and the cave in it were bought from the Hittites."

[NIrV] Abraham bought the field and the cave from the Hittites."

[HCSB] The field and the cave in it [were purchased] from the Hittites."

[CSB] The field and the cave in it [were purchased] from the Hittites."

[AMP] The purchase of the field and the cave that is in it was from the sons of Heth.

[NLT] It is the plot of land and the cave that my grandfather Abraham bought from the Hittites."

[YLT] the purchase of the field and of the cave which [is] in it, [is] from Sons of Heth.'


上一节  下一节