[和合本] 法老说:“你可以上去,照着你父亲叫你起的誓,将他葬埋。”
[新标点] 法老说:“你可以上去,照着你父亲叫你起的誓,将他葬埋。”
[和合修] 法老说:“你可以上去,照你父亲叫你起的誓,将他安葬。”
[新译本] 法老说:“你可以上去,照着你父亲叫你起的誓,把他埋葬。”
[当代修] 法老说:“去按照你的誓言埋葬你父亲吧。”
[现代修] 王回答:“你去吧,照你所发的誓去葬你父亲。”
[吕振中] 法老说:“你可以上去埋葬你父亲,照他所叫你起誓的。”
[思高本] 法郎回复说:“你就照你父亲令你起的誓,上去埋葬他吧!”
[文理本] 法老曰、依汝父令尔所誓、可往葬之、
[GNT] The king answered, "Go and bury your father, as you promised you would."
[BBE] And Pharaoh said, Go up and put your father to rest, as you gave your oath to him.
[KJV] And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
[NKJV] And Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear."
[KJ21] And Pharaoh said, "Go up, and bury thy father, according as he made thee swear."
[NASB] Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear."
[NRSV] Pharaoh answered, "Go up, and bury your father, as he made you swear to do."
[WEB] Pharaoh said, "Go up, and bury your father, just like he made you swear."
[ESV] And Pharaoh answered, "Go up, and bury your father, as he made you swear."
[NIV] Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear to do."
[NIrV] Pharaoh said, "Go up and bury your father. Do what he made you promise to do."
[HCSB] So Pharaoh said, "Go and bury your father in keeping with your oath."
[CSB] So Pharaoh said, "Go and bury your father in keeping with your oath."
[AMP] And Pharaoh said, Go up and bury your father, as he made you swear.
[NLT] Pharaoh agreed to Joseph's request. "Go and bury your father, as he made you promise," he said.
[YLT] and Pharaoh saith, 'Go up and bury thy father, as he caused thee to swear.'