[和合本] 要把洁净的和不洁净的,可吃的与不可吃的活物,都分别出来。”
[新标点] 要把洁净的和不洁净的,可吃的与不可吃的活物,都分别出来。
[和合修] 为要使你们能分辨洁净的和不洁净的,可吃的和不可吃的动物。
[新译本] 为要把不洁净的和洁净的,可吃的生物和不可吃的生物,分别出来。
[当代修] 使你们可以分清什么是洁净的、什么是不洁净的、什么是可吃的、什么是不可吃的。”
[现代修] 你们必须辨别洁净或不洁净、可吃或不可吃的动物。
[吕振中] 是要将不洁净和洁净的、可吃的活物、和不可吃的活物、分别清楚的。
[思高本] 以便分别洁与不洁,可吃与不可吃的生物。”
[文理本] (网站注:已与上节合并)
[GNT] You must be careful to distinguish between what is ritually clean and unclean, between animals that may be eaten and those that may not.
[BBE] Marking out the unclean from the clean, and the living thing which may be used for food from that which may not.
[KJV] To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
[NKJV] to distinguish between the unclean and the clean, and between the animal that may be eaten and the animal that may not be eaten.' "
[KJ21] to make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.'"
[NASB] to make a distinction between the unclean and the clean, and between the edible creature and the creature which is not to be eaten.
[NRSV] to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living creature that may be eaten and the living creature that may not be eaten.
[WEB] to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.'"
[ESV] to make a distinction between the unclean and the clean and between the living creature that may be eaten and the living creature that may not be eaten.
[NIV] You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.'"
[NIrV] You must be able to tell the difference between what is "clean" and what is not. You must also be able to tell the difference between the living creatures that can be eaten and those that can't.' "
[HCSB] in order to distinguish between the unclean and the clean, between the animals that may be eaten and those that may not be eaten."
[CSB] in order to distinguish between the unclean and the clean, between the animals that may be eaten and those that may not be eaten."
[AMP] To make a difference (a distinction) between the unclean and the clean, and between the animal that may be eaten and the animal that may not be eaten.
[NLT] By these instructions you will know what is unclean and clean, and which animals may be eaten and which may not be eaten."
[YLT] to make separation between the unclean and the pure, and between the beast that is eaten, and the beast that is not eaten.'