[和合本] 但红肉几时显在他的身上,就几时不洁净。
[新标点] 但红肉几时显在他的身上就几时不洁净。
[和合修] 但他身上一旦出现新长的肉,就不洁净了。
[新译本] 但他身上什么时候出现红肿的肉,他就成为不洁净。
[当代修] 但如果他身上出现溃烂之处,他便不洁净。
[现代修] 一旦发现伤口裂开,他就算是不洁净的。
[吕振中] 但赤肉几时现在身上,他几时就不洁净。
[思高本] 但他身上一出现赘疣,就成了不洁净的;
[文理本] 如肉红肿、见于其身、则为不洁、
[GNT] But from the moment an open sore appears, you are unclean.
[BBE] But whenever diseased flesh is seen on him, he will be unclean.
[KJV] But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
[NKJV] "But when raw flesh appears on him, he shall be unclean.
[KJ21] But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
[NASB] But whenever raw flesh appears on him, he shall be unclean.
[NRSV] But if raw flesh ever appears on him, he shall be unclean;
[WEB] But whenever raw flesh appears in him, he shall be unclean.
[ESV] But when raw flesh appears on him, he shall be unclean.
[NIV] But whenever raw flesh appears on him, he will be unclean.
[NIrV] "But when open sores appear on his skin, he will not be 'clean.'
[HCSB] But whenever raw flesh appears on him, he will be unclean.
[CSB] But whenever raw flesh appears on him, he will be unclean.
[AMP] But when the raw flesh appears on him, he shall be unclean.
[NLT] But if any open sores appear, the infected person will be pronounced ceremonially unclean.
[YLT] 'And in the day of raw flesh being seen in him he is unclean;