[和合本] 祭司手里所剩的油,要抹在那求洁净人的头上,在耶和华面前为他赎罪。
[新标点] 祭司手里所剩的油要抹在那求洁净人的头上,在耶和华面前为他赎罪。
[和合修] 祭司手掌里剩下的油要抹在那求洁净的人的头上,祭司就在耶和华面前为他赎罪。
[新译本] 祭司要把手中剩下的油,抹在那得洁净的人的头上;祭司在耶和华面前为他赎罪。
[当代修] 祭司要把手掌里剩下的油抹在求洁净者的头上。这样,祭司在耶和华面前为他赎了罪。
[现代修] 他也要把手心上剩下的油倒在那人头上。祭司要用这种方法在上主面前为那人行洁净礼。
[吕振中] 祭司要用手中剩下的油、抹在那求断为洁净的人的头上;在永恒主面前为他行除罪礼。
[思高本] 以后将掌中剩下的油,都抹在取洁者的头上:如此司祭在上主面前为那人行了赎罪礼。
[文理本] 掌中余油、沃于欲洁者之首、代为赎罪于耶和华前、
[GNT] He shall put the rest of the oil that is in the palm of his hand on your head. In this way he shall perform the ritual of purification.
[BBE] And the rest of the oil in the priest's hand he will put on the head of him who is to be made clean; and so the priest will make him free from sin before the Lord.
[KJV] And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.
[NKJV] "The rest of the oil that [is] in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed. So the priest shall make atonement for him before the LORD.
[KJ21] And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed; and the priest shall make an atonement for him before the LORD.
[NASB] as for the rest of the oil that is in the priest's palm, he shall put it on the head of the one to be cleansed. So the priest shall make atonement on his behalf before the Lord.
[NRSV] The rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of the one to be cleansed. Then the priest shall make atonement on his behalf before the LORD:
[WEB] The rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, and the priest shall make atonement for him before Yahweh.
[ESV] And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed. Then the priest shall make atonement for him before the LORD.
[NIV] The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed and make atonement for him before the LORD.
[NIrV] He must put on his head the rest of the oil that is in his hand. It will pay for the person's sin in my sight.
[HCSB] What is left of the oil in the priest's palm he is to put on the head of the one to be cleansed. In this way the priest will make atonement for him before the LORD.
[CSB] What is left of the oil in the priest's palm he is to put on the head of the one to be cleansed. In this way the priest will make atonement for him before the LORD.
[AMP] And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him who is to be cleansed and make atonement for him before the Lord.
[NLT] The priest will apply the oil remaining in his hand to the head of the person being purified. Through this process, the priest will purify the person before the LORD.
[YLT] and the remnant of the oil which [is] on the palm of the priest, he putteth on the head of him who is to be cleansed, and the priest hath made atonement for him before Jehovah.