利未记14章19节

(利14:19)

[和合本] 祭司要献赎罪祭,为那本不洁净求洁净的人赎罪,然后要宰燔祭牲。

[新标点] 祭司要献赎罪祭,为那本不洁净、求洁净的人赎罪;然后要宰燔祭牲,

[和合修] 祭司要献赎罪祭,为那从不洁净中得洁净的人赎罪,然后要宰燔祭牲,

[新译本] 祭司要献赎罪祭,为那得洁净的人赎罪,使他脱离污秽,然后宰杀燔祭牲。

[当代修] 祭司要献上赎罪祭,为求洁净者赎罪。然后,祭司要宰杀燔祭牲,

[现代修] 接着,祭司要献赎罪祭,并且为那人行洁净礼,然后宰烧化祭的祭牲,

[吕振中] 祭司要献解罪祭、为那求断为洁净的行除罪礼,免去他的不洁净,然后宰燔祭牲。

[思高本] 此后,司祭应奉献赎罪祭,为取洁者赎罪除去不洁;最后应宰杀全燔祭牺牲,

[文理本] 祭司乃献赎罪之祭、代欲洁者赎罪、后宰燔祭之牲、


上一节  下一节


Leviticus 14:19

[GNT] Then the priest shall offer the sin offering and perform the ritual of purification. After that, he shall kill the animal for the burnt offering

[BBE] And the priest will give the sin-offering, and take away the sin of him who is to be made clean from his unclean condition; and after that he will put the burned offering to death.

[KJV] And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:

[NKJV] "Then the priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness. Afterward he shall kill the burnt offering.

[KJ21] And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering.

[NASB] The priest shall next offer the (Or purification offering)sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Then afterward, he shall slaughter the burnt offering.

[NRSV] the priest shall offer the sin offering, to make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Afterward he shall slaughter the burnt offering;

[WEB] "The priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed because of his uncleanness. Afterward he shall kill the burnt offering;

[ESV] The priest shall offer the sin offering, to make atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness. And afterward he shall kill the burnt offering.

[NIV] "Then the priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. After that, the priest shall slaughter the burnt offering

[NIrV] "Then the priest must sacrifice the sin offering. It will pay for the person's sin. He will be made 'clean' after being 'unclean.' After that, the priest will kill the burnt offering.

[HCSB] The priest must sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be purified from his uncleanness. Afterwards he will slaughter the burnt offering.

[CSB] The priest must sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be purified from his uncleanness. Afterwards he will slaughter the burnt offering.

[AMP] And the priest shall offer the sin offering and make atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness, and afterward kill the burnt offering [victim].

[NLT] "Then the priest must present the sin offering to purify the person who was cured of the skin disease. After that, the priest will slaughter the burnt offering

[YLT] 'And the priest hath made the sin-offering, and hath made atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness, and afterwards he doth slaughter the burnt-offering;


上一节  下一节