利未记16章14节

(利16:14)

[和合本] 也要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面弹血七次。

[新标点] 也要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面弹血七次。

[和合修] 他要取一些公牛的血,用手指弹在柜盖的前面,就是东面,又在柜盖的前面用手指弹血七次。

[新译本] 他要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,再用指头在施恩座的前面,弹血七次。

[当代修] 他要取一些牛血,用手指弹洒在施恩座的东面,也要在施恩座前用手指弹洒七次。

[现代修] 他要拿些公牛的血,用指头蘸血,洒在盖子前面,又在约柜前面洒七次。

[吕振中] 他要取公牛的一点儿血,用指头弹在除罪盖的东面;他要用指头把血弹在除罪盖的前面弹七次。

[思高本] 以后,取些牛血,用手指洒在赎罪盖东面;又用手指在赎罪盖前,洒血七次。

[文理本] 以指取血、洒于施恩座东、又洒其前凡七、


上一节  下一节


Leviticus 16:14

[GNT] He shall take some of the bull's blood and with his finger sprinkle it on the front of the lid and then sprinkle some of it seven times in front of the Covenant Box.

[BBE] And let him take some of the blood of the ox, shaking drops of it from his finger on the cover of the ark on the east side, and before it, seven times.

[KJV] And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.

[NKJV] "He shall take some of the blood of the bull and sprinkle [it] with his finger on the mercy seat on the east [side;] and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.

[KJ21] And he shall take of the blood of the bullock and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.

[NASB] Moreover, he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the atoning cover on the east side; also in front of the atoning cover he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.

[NRSV] He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the front of the mercy seat, and before the mercy seat he shall sprinkle the blood with his finger seven times.

[WEB] He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.

[ESV] And he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the front of the mercy seat on the east side, and in front of the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.

[NIV] He is to take some of the bull's blood and with his finger sprinkle it on the front of the atonement cover; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the atonement cover.

[NIrV] "He must dip his finger in the bull's blood. He must sprinkle it on the front of the cover of the ark. He must sprinkle some in front of the cover. He must do it seven times.

[HCSB] He is to take some of the bull's blood and sprinkle [it] with his finger against the east side of the mercy seat; then he will sprinkle some of the blood with his finger before the mercy seat seven times.

[CSB] He is to take some of the bull's blood and sprinkle [it] with his finger against the east side of the mercy seat; then he will sprinkle some of the blood with his finger before the mercy seat seven times.

[AMP] He shall take of the bull's blood and sprinkle it with his finger on the front [the east side] of the mercy seat, and before the mercy seat he shall sprinkle of the blood with his finger seven times.

[NLT] Then he must take some of the blood of the bull, dip his finger in it, and sprinkle it on the east side of the atonement cover. He must sprinkle blood seven times with his finger in front of the atonement cover.

[YLT] 'And he hath taken of the blood of the bullock, and hath sprinkled with his finger on the front of the mercy-seat eastward; even at the front of the mercy-seat he doth sprinkle seven times of the blood with his finger.


上一节  下一节