利未记16章32节

(利16:32)

[和合本] 那受膏接续他父亲承接圣职的祭司要穿上细麻布的圣衣,行赎罪之礼。

[新标点] 那受膏、接续他父亲承接圣职的祭司要穿上细麻布的圣衣,行赎罪之礼。

[和合修] 那受膏接续他父亲担任圣职的祭司要赎罪,穿上细麻布衣服,就是圣衣,

[新译本] 那被膏立,承受圣职,接替他父亲作祭司的,要穿上细麻布衣服,就是圣洁的衣服,进行赎罪。

[当代修] 那受膏、承受圣职、替代父亲做大祭司的要献祭赎罪。他要穿上圣洁的细麻衣,

[现代修] 那依法按立、继承父亲执行祭司职务的大祭司要行洁净礼。他要穿上祭司礼服,

[吕振中] 那被膏立承受圣职接替他父亲为祭司的、要穿上细麻布衣服、就是圣衣、来行除罪礼。

[思高本] 那位受傅,被委任继承他父亲执行司祭职务的大司祭,应举行赎罪礼。他应穿上亚麻圣衣,

[文理本] 受膏之祭司、继父任职者、必衣枲圣服、献祭赎罪、


上一节  下一节


Leviticus 16:32

[GNT] The High Priest, properly ordained and consecrated to succeed his father, is to perform the ritual of purification. He shall put on the priestly garments

[BBE] And the man on whose head the holy oil has been put, and who has been marked out to be a priest in his father's place, will do what is necessary to take away sin, and will put on the linen clothing, even the holy robes:

[KJV] And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:

[NKJV] "And the priest, who is anointed and consecrated to minister as priest in his father's place, shall make atonement, and put on the linen clothes, the holy garments;

[KJ21] And the priest, whom he shall anoint and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments;

[NASB] So the priest who is anointed and (Lit whose hand is filled)ordained to serve as priest in his father's place shall make atonement: he shall put on the linen garments, the holy garments,

[NRSV] The priest who is anointed and consecrated as priest in his father's place shall make atonement, wearing the linen vestments, the holy vestments.

[WEB] The priest, who is anointed and who is consecrated to be priest in his father's place, shall make the atonement, and shall put on the linen garments, even the holy garments.

[ESV] And the priest who is anointed and consecrated as priest in his father's place shall make atonement, wearing the holy linen garments.

[NIV] The priest who is anointed and ordained to succeed his father as high priest is to make atonement. He is to put on the sacred linen garments

[NIrV] "The high priest must pay for sin. He must make everything pure and clean. He has been anointed and prepared to become the next high priest after his father. He must put on the sacred clothes that are made out of linen.

[HCSB] The priest who is anointed and ordained to serve as [high] priest in place of his father will make atonement. He will put on the linen garments, the holy garments,

[CSB] The priest who is anointed and ordained to serve as [high] priest in place of his father will make atonement. He will put on the linen garments, the holy garments,

[AMP] And the priest who shall be anointed and consecrated to minister in the priest's office in his father's stead shall make atonement, wearing the holy linen garments;

[NLT] In future generations, the purification ceremony will be performed by the priest who has been anointed and ordained to serve as high priest in place of his ancestor Aaron. He will put on the holy linen garments

[YLT] 'And the priest whom he doth anoint, and whose hand he doth consecrate to act as priest instead of his father, hath made atonement, and hath put on the linen garments, the holy garments;


上一节  下一节