[和合本] 凡以色列家中的人,宰公牛或是绵羊羔,或是山羊,不拘宰于营内营外,
[新标点] 凡以色列家中的人宰公牛,或是绵羊羔,或是山羊,不拘宰于营内营外,
[和合修] 凡以色列家中的人宰公牛,或小绵羊,或山羊,无论是在营内或营外,
[新译本] 以色列家的任何人,不论在营内,或在营外,宰杀公牛、绵羊或山羊,
[当代修] “任何在营内或营外宰杀公牛、绵羊或山羊的以色列人,
[现代修] 以色列人除了在上主的圣幕门口宰公牛、绵羊、公山羊献给上主作祭物外,如果随便在别的地方宰祭牲,就是违反了法律的规定。他既然使血流出,必须从上帝的子民中除名。
[吕振中] 凡属以色列家的人、宰公牛或是绵羔羊、或是山羊,不拘是宰于营内,或是宰于营外,
[思高本] 以色列家中任何人,在营内或在营外,宰杀牛或绵羊或山羊,
[文理本] 以色列族凡宰牛羊与羔、无论营内营外、
[GNT] 3-4 Any Israelites who kill a cow or a sheep or a goat as an offering to the LORD anywhere except at the entrance of the Tent of the LORD's presence have broken the Law. They have shed blood and shall no longer be considered God's people.
[BBE] If any man of Israel puts to death an ox or a lamb or a goat, in or outside the tent-circle;
[KJV] What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it out of the camp,
[NKJV] "Whatever man of the house of Israel who kills an ox or lamb or goat in the camp, or who kills [it] outside the camp,
[KJ21] Whatsoever man there be of the house of Israel who killeth an ox or lamb or goat in the camp, or who killeth it out of the camp,
[NASB] "Anyone from the house of Israel who slaughters an ox, a lamb, or a goat in the camp, or slaughters it outside the camp,
[NRSV] If anyone of the house of Israel slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or slaughters it outside the camp,
[WEB] Whatever man there is of the house of Israel who kills a bull, or lamb, or goat in the camp, or who kills it outside the camp,
[ESV] If any one of the house of Israel kills an ox or a lamb or a goat in the camp, or kills it outside the camp,
[NIV] Any Israelite who sacrifices an ox, a lamb or a goat in the camp or outside of it
[NIrV] "Suppose someone sacrifices an ox, a lamb or a goat. He sacrifices it in the camp or outside of it.
[HCSB] Anyone from the house of Israel who slaughters an ox, sheep, or goat in the camp, or slaughters [it] outside the camp,
[CSB] Anyone from the house of Israel who slaughters an ox, sheep, or goat in the camp, or slaughters [it] outside the camp,
[AMP] If any man of the house of Israel kills an ox or lamb or goat in the camp or kills it outside the camp
[NLT] "If any native Israelite sacrifices a bull or a lamb or a goat anywhere inside or outside the camp
[YLT] Any man of the house of Israel who slaughtereth ox, or lamb, or goat, in the camp, or who slaughtereth at the outside of the camp,