[和合本] 若未曾牵到会幕门口、耶和华的帐幕前献给耶和华为供物,流血的罪必归到那人身上。他流了血,要从民中剪除。
[新标点] 若未曾牵到会幕门口、耶和华的帐幕前献给耶和华为供物,流血的罪必归到那人身上。他流了血,要从民中剪除。
[和合修] 若不把牲畜牵到会幕门口耶和华的帐幕前,献给耶和华为供物,所流的血必归到那人身上。他既使血流出,就要从百姓中剪除。
[新译本] 而不牵到会幕门口,耶和华的帐幕面前,献给耶和华作供物,流血的罪就要归到那人身上;他既然流了牲畜的血,就必从自己的族人中被剪除。
[当代修] 若没有把牲畜带到会幕门口,在耶和华的圣幕前献给耶和华,便是犯了流血之罪,要将他从民中铲除。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 而未曾带到会棚出入处、永恒主帐幕前、献与永恒主为供物的,那使祭牲流血的罪就必归到那人身上;他使祭牲流血,他必须从他族人中被剪除。
[思高本] 而不牵到会幕门口,在上主的住所前,奉献给上主作祭品,这人就应负流血的罪债;他既使血流出,就应由民间铲除。
[文理本] 不携至会幕门、献于耶和华、在其幕前者、必以流血之罪归之、绝于民中、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] And has not taken it to the door of the Tent of meeting, to make an offering to the Lord, before the Lord's House, its blood will be on him, for he has taken life, and he will be cut off from among his people:
[KJV] And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:
[NKJV] "and does not bring it to the door of the tabernacle of meeting to offer an offering to the LORD before the tabernacle of the LORD, the guilt of bloodshed shall be imputed to that man. He has shed blood; and that man shall be cut off from among his people,
[KJ21] and bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD, blood shall be imputed unto that man: he hath shed blood. And that man shall be cut off from among his people,
[NASB] and has not brought it to the doorway of the tent of meeting to present it as an offering to the Lord in front of the (Lit dwelling place)tabernacle of the Lord, bloodshed is to be counted against that person. He has shed blood, and that person shall be cut off from among his people.
[NRSV] and does not bring it to the entrance of the tent of meeting, to present it as an offering to the LORD before the tabernacle of the LORD, he shall be held guilty of bloodshed; he has shed blood, and he shall be cut off from the people.
[WEB] and hasn't brought it to the door of the Tent of Meeting to offer it as an offering to Yahweh before Yahweh's tabernacle: blood shall be imputed to that man. He has shed blood. That man shall be cut off from among his people.
[ESV] and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to offer it as a gift to the LORD in front of the tabernacle of the LORD, bloodguilt shall be imputed to that man. He has shed blood, and that man shall be cut off from among his people.
[NIV] instead of bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to present it as an offering to the LORD in front of the tabernacle of the LORD--that man shall be considered guilty of bloodshed; he has shed blood and must be cut off from his people.
[NIrV] He does it instead of bringing the animal to the entrance to the Tent of Meeting. He sacrifices it instead of giving it as an offering to me in front of my holy tent. Then he will be thought of as guilty of spilling blood. Because he has done that, he must be cut off from his people.
[HCSB] instead of bringing it to the entrance to the tent of meeting to present [it] as an offering to the LORD before His tabernacle-- that person will be charged with murder. He has shed blood and must be cut off from his people.
[CSB] instead of bringing it to the entrance to the tent of meeting to present [it] as an offering to the LORD before His tabernacle-- that person will be charged with murder. He has shed blood and must be cut off from his people.
[AMP] And does not bring it to the door of the Tent of Meeting to offer it as an offering to the Lord before the Lord's tabernacle, [guilt for shedding] blood shall be imputed to that man; he has shed blood and shall be cut off from among his people.
[NLT] instead of bringing it to the entrance of the Tabernacle to present it as an offering to the LORD, that person will be as guilty as a murderer. Such a person has shed blood and will be cut off from the community.
[YLT] and unto the opening of the tent of meeting hath not brought it in to bring near an offering to Jehovah before the tabernacle of Jehovah, blood is reckoned to that man -- blood he hath shed -- and that man hath been cut off from the midst of his people;