利未记20章10节

(利20:10)

[和合本] “与邻舍之妻行淫的,奸夫淫妇都必治死。

[新标点] “与邻舍之妻行淫的,奸夫淫妇都必治死。

[和合修] “凡与有夫之妇行奸淫,就是与邻舍的妻子行奸淫的,奸夫淫妇必被处死。

[新译本] “如果有人与别人的妻子通奸,就是与邻舍的妻子通奸,奸夫和淫妇都要处死。

[当代修] 如果有人与别人的妻子通奸,奸夫淫妇必须被处死。

[现代修] “若有人跟以色列同胞的妻子私通,奸夫和淫妇都要处死。

[吕振中] “一个人和另一个人的妻子犯了奸淫──和他邻舍的妻子犯了奸淫──奸夫和淫妇都必须被处死。

[思高本] (行邪淫之罚)若人与一有夫之妇通奸,即与邻友之妻通奸,奸夫奸妇应一律处死。

[文理本] 淫人妻者、淫夫淫妇、俱杀无赦、


上一节  下一节


Leviticus 20:10

[GNT] If a man commits adultery with the wife of an Israelite, both he and the woman shall be put to death.

[BBE] And if a man has sex relations with another man's wife, even the wife of his neighbour, he and she are certainly to be put to death.

[KJV] And the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.

[NKJV] The man who commits adultery with [another] man's wife, [he] who commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress, shall surely be put to death.

[KJ21] "`And the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.

[NASB] If there is a man who commits adultery with another man's wife, one who commits adultery with his friend's wife, the adulterer and the adulteress must be put to death.

[NRSV] If a man commits adultery with the wife of his neighbor, both the adulterer and the adulteress shall be put to death.

[WEB] "'The man who commits adultery with another man's wife, even he who commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.

[ESV] "If a man commits adultery with the wife of his neighbor, both the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.

[NIV] "'If a man commits adultery with another man's wife--with the wife of his neighbor--both the adulterer and the adulteress must be put to death.

[NIrV] " 'Suppose a man commits adultery with his neighbor's wife. Then the man and the woman must be put to death.

[HCSB] If a man commits adultery with a married woman-- if he commits adultery with his neighbor's wife-- both the adulterer and the adulteress must be put to death.

[CSB] If a man commits adultery with a married woman-- if he commits adultery with his neighbor's wife-- both the adulterer and the adulteress must be put to death.

[AMP] The man who commits adultery with another's wife, even his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death. [John 8:4-11.]

[NLT] "If a man commits adultery with his neighbor's wife, both the man and the woman who have committed adultery must be put to death.

[YLT] 'And a man who committeth adultery with a man's wife -- who committeth adultery with the wife of his neighbour -- the adulterer and the adulteress are surely put to death.


上一节  下一节