[和合本] “与邻舍之妻行淫的,奸夫淫妇都必治死。
[新标点] “与邻舍之妻行淫的,奸夫淫妇都必治死。
[和合修] “凡与有夫之妇行奸淫,就是与邻舍的妻子行奸淫的,奸夫淫妇必被处死。
[新译本] “如果有人与别人的妻子通奸,就是与邻舍的妻子通奸,奸夫和淫妇都要处死。
[当代修] 如果有人与别人的妻子通奸,奸夫淫妇必须被处死。
[现代修] “若有人跟以色列同胞的妻子私通,奸夫和淫妇都要处死。
[吕振中] “一个人和另一个人的妻子犯了奸淫──和他邻舍的妻子犯了奸淫──奸夫和淫妇都必须被处死。
[思高本] (行邪淫之罚)若人与一有夫之妇通奸,即与邻友之妻通奸,奸夫奸妇应一律处死。
[文理本] 淫人妻者、淫夫淫妇、俱杀无赦、
[GNT] If a man commits adultery with the wife of an Israelite, both he and the woman shall be put to death.
[BBE] And if a man has sex relations with another man's wife, even the wife of his neighbour, he and she are certainly to be put to death.
[KJV] And the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
[NKJV] The man who commits adultery with [another] man's wife, [he] who commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress, shall surely be put to death.
[KJ21] "`And the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
[NASB] If there is a man who commits adultery with another man's wife, one who commits adultery with his friend's wife, the adulterer and the adulteress must be put to death.
[NRSV] If a man commits adultery with the wife of his neighbor, both the adulterer and the adulteress shall be put to death.
[WEB] "'The man who commits adultery with another man's wife, even he who commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
[ESV] "If a man commits adultery with the wife of his neighbor, both the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
[NIV] "'If a man commits adultery with another man's wife--with the wife of his neighbor--both the adulterer and the adulteress must be put to death.
[NIrV] " 'Suppose a man commits adultery with his neighbor's wife. Then the man and the woman must be put to death.
[HCSB] If a man commits adultery with a married woman-- if he commits adultery with his neighbor's wife-- both the adulterer and the adulteress must be put to death.
[CSB] If a man commits adultery with a married woman-- if he commits adultery with his neighbor's wife-- both the adulterer and the adulteress must be put to death.
[AMP] The man who commits adultery with another's wife, even his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death. [John 8:4-11.]
[NLT] "If a man commits adultery with his neighbor's wife, both the man and the woman who have committed adultery must be put to death.
[YLT] 'And a man who committeth adultery with a man's wife -- who committeth adultery with the wife of his neighbour -- the adulterer and the adulteress are surely put to death.