利未记20章19节

(利20:19)

[和合本] 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体,二人必担当自己的罪孽。

[新标点] 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体;二人必担当自己的罪孽。

[和合修] 不可露姨母或姑母的下体,因为这是露了骨肉之亲的下体,他们必担当自己的罪孽。

[新译本] 你不可揭露姨母,或是姑母的下体,因为这是揭露了骨肉之亲的下体;这样作的人要担当自己的罪孽。

[当代修] 不可与姨母或姑母乱伦,因为这是羞辱自己的亲人。二人要承担自己的罪。

[现代修] “若有人跟姑母或姨母有了性关系,他们是犯了乱伦的罪;他们罪有应得。

[吕振中] 你姨母你姑母的下体、你不可露现,因为那是显露了骨肉之亲的下体:二人都必须担当他们自己的罪罚。

[思高本] 你不可揭露你母亲的姊妹,或你父亲的姊妹的下体,因为这是暴露自己的肉体;他们应自负罪债。

[文理本] 勿烝父母之姊妹、因辱戚属、俱负其罪、


上一节  下一节


Leviticus 20:19

[GNT] If a man has intercourse with his aunt, both of them must suffer the consequences for incest.

[BBE] And you may not have sex connection with your mother's sister or your father's sister, for they are his near relations: their sin will be on them.

[KJV] And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity.

[NKJV] You shall not uncover the nakedness of your mother's sister nor of your father's sister, for that would uncover his near of kin. They shall bear their guilt.

[KJ21] And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister nor of thy father's sister, for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity.

[NASB] You shall also not uncover the nakedness of your mother's sister or of your father's sister, for such a one has uncovered his (Lit flesh)blood relative; they will bear their guilt.

[NRSV] You shall not uncover the nakedness of your mother's sister or of your father's sister, for that is to lay bare one's own flesh; they shall be subject to punishment.

[WEB] "'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, nor of your father's sister, for he has made his close relative naked. They shall bear their iniquity.

[ESV] You shall not uncover the nakedness of your mother's sister or of your father's sister, for that is to make naked one's relative; they shall bear their iniquity.

[NIV] "'Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible.

[NIrV] " 'Do not have sex with the sister of either your mother or your father. That would bring shame on a close relative. Both of you would be held accountable for what you have done.

[HCSB] You must not have sexual intercourse with your mother's sister or your father's sister, for it is exposing one's own blood relative; both people will bear their punishment.

[CSB] You must not have sexual intercourse with your mother's sister or your father's sister, for it is exposing one's own blood relative; both people will bear their punishment.

[AMP] You shall not uncover the nakedness of your mother's sister or of your father's sister, for that is to make naked his close kin; they shall bear their iniquity.

[NLT] "Do not have sexual relations with your aunt, whether your mother's sister or your father's sister. This would dishonor a close relative. Both parties are guilty and will be punished for their sin.

[YLT] 'And the nakedness of thy mother's sister, and of thy father's sister, thou dost not uncover; because his relation he hath made bare; their iniquity they bear.


上一节  下一节