[和合本] 不可出圣所,也不可亵渎 神的圣所,因为 神膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。
[新标点] 不可出圣所,也不可亵渎 神的圣所,因为 神膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。
[和合修] 他不可出圣所,免得亵渎了 神的圣所,因为在他身上有 神的膏油为圣冕。我是耶和华。
[新译本] 他不可走出圣所,也不可亵渎他上帝的圣所,因为他上帝膏立了他,使他分别为圣,我是耶和华。
[当代修] 他不可因丧事走出他上帝的圣所,以免亵渎圣所,因为我的膏油已经使他圣洁。我是耶和华。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 他不可出圣所,也不可亵渎他的上帝的圣所,因为他的上帝膏油之圣冠在他头上;我是永恒主。
[思高本] 也不可走出圣所,免得亵渎天主的圣所,因为在他头上有天主傅油的神印:我是上主。
[文理本] 勿出圣所、勿污上帝之圣所、缘上帝之膏、加于其首以为冕、我乃耶和华也、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] He may not go out of the holy place or make the holy place of his God common; for the crown of the holy oil of his God is on him: I am the Lord.
[KJV] Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
[NKJV] nor shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God [is] upon him: I [am] the LORD.
[KJ21] neither shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
[NASB] nor shall he leave the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the Lord.
[NRSV] He shall not go outside the sanctuary and thus profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
[WEB] He shall not go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him. I am Yahweh.
[ESV] He shall not go out of the sanctuary, lest he profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him: I am the LORD.
[NIV] nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the LORD.
[NIrV] He must not leave my sacred tent to take part in burying a body. That would bring shame on the tent. My anointing oil has set the high priest apart. I am the Lord.
[HCSB] He must not leave the sanctuary or he will desecrate the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the LORD.
[CSB] He must not leave the sanctuary or he will desecrate the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the LORD.
[AMP] Neither shall he go out of the sanctuary nor desecrate or make ceremonially unclean the sanctuary of his God, for the crown or consecration of the anointing oil of his God is upon him. I am the Lord.
[NLT] He must not defile the sanctuary of his God by leaving it to attend to a dead person, for he has been made holy by the anointing oil of his God. I am the LORD.
[YLT] nor from the sanctuary doth he go out, nor doth he pollute the sanctuary of his God, for the separation of the anointing oil of his God [is] on him; I [am] Jehovah.