[和合本] 他要娶处女为妻。
[新标点] 他要娶处女为妻。
[和合修] 他要娶处女为妻。
[新译本] 他要娶处女为妻。
[当代修] 他必须娶处女为妻,
[现代修] 他必须跟处女结婚,
[吕振中] 他、要娶处女为妻。
[思高本] 他应娶处女为妻;
[文理本] 必娶处女为室、
[GNT] He shall marry a virgin,
[BBE] And let him take as his wife one who has not had relations with a man.
[KJV] And he shall take a wife in her virginity.
[NKJV] And he shall take a wife in her virginity.
[KJ21] And he shall take a wife in her virginity.
[NASB] He shall take a wife in her virginity.
[NRSV] He shall marry only a woman who is a virgin.
[WEB] "'He shall take a wife in her virginity.
[ESV] And he shall take a wife in her virginity.
[NIV] "'The woman he marries must be a virgin.
[NIrV] " 'The woman the high priest gets married to must be a virgin.
[HCSB] "He is to marry a woman who is a virgin.
[CSB] "He is to marry a woman who is a virgin.
[AMP] He shall take a wife in her virginity.
[NLT] "The high priest may marry only a virgin.
[YLT] 'And he taketh a wife in her virginity;