利未记21章18节

(利21:18)

[和合本] 因为凡有残疾的,无论是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢体有余的、

[新标点] 因为凡有残疾的,无论是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢体有余的、

[和合修] 因为凡有残疾的,无论是失明的、瘸腿的、五官不正的、肢体之一过长的、

[新译本] 因为有残疾的,无论是瞎眼、瘸腿、五官不正、畸形、

[当代修] 瞎眼的、跛脚的、五官不正的、畸形的、

[现代修] 凡身体残缺的,无论是瞎眼的、瘸腿的、五官不正的、畸形的、

[吕振中] 因为凡有残疾的人、无论是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢体有余的、

[思高本] 凡身上有缺陷的,不得前去向天主奉献供物;凡身上有缺陷的,不准前去:不论是眼瞎,脚跛,残废,畸形的,

[文理本] 凡体有疵者、不得近之、如瞽、跛、凹鼻、肢体不均、


上一节  下一节


Leviticus 21:18

[GNT] No man with any physical defects may make the offering: no one who is blind, lame, disfigured, or deformed;

[BBE] For any man whose body is damaged may not come near: one who is blind, or has not the use of his legs, or one who has a broken nose or any unnatural growth,

[KJV] For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,

[NKJV] For any man who has a defect shall not approach: a man blind or lame, who has a marred [face] or any [limb] too long,

[KJ21] For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,

[NASB] For no one who has an impairment shall approach: a man who is blind, or one who limps, or one who has a slit nose, or one with any conspicuous feature,

[NRSV] For no one who has a blemish shall draw near, one who is blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,

[WEB] For whatever man he is that has a defect, he shall not draw near: a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or any deformity,

[ESV] For no one who has a blemish shall draw near, a man blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,

[NIV] No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;

[NIrV] " 'No man who has any flaws can come near. No man who is blind or disabled can come. No man whose body is scarred or twisted can come.

[HCSB] No man who has any defect is to come near: no man who is blind, lame, facially disfigured, or deformed;

[CSB] No man who has any defect is to come near: no man who is blind, lame, facially disfigured, or deformed;

[AMP] For no man who has a blemish shall approach [God's altar to serve as priest], a man blind or lame, or he who has a disfigured face or a limb too long,

[NLT] No one who has a defect qualifies, whether he is blind, lame, disfigured, deformed,

[YLT] for no man in whom [is] blemish doth draw near -- a man blind, or lame or dwarfed, or enlarged,


上一节  下一节