利未记23章13节

(利23:13)

[和合本] 同献的素祭,就是调油的细面伊法十分之二,作为馨香的火祭献给耶和华;同献的奠祭,要酒一欣四分之一。

[新标点] 同献的素祭,就是调油的细面伊法十分之二,作为馨香的火祭,献给耶和华。同献的奠祭,要酒一欣四分之一。

[和合修] 同献的素祭是十分之二伊法调了油的细面,作为献给耶和华馨香的火祭;同献的浇酒祭是四分之一欣酒。

[新译本] 同献的素祭,是调油的细面两公斤,献给耶和华作馨香的火祭;同献的奠祭,是一公斤酒。

[当代修] 同时要把两公斤调油的细面粉作素祭,一起献给耶和华作馨香的火祭,也要献一升酒作奠祭。

[现代修] 同时要献两公斤调和着橄榄油的饼作素祭,把它烧献作馨香的礼物献给上主,也要献一公斤的奠酒。

[吕振中] 和它同献的素祭、就是用油调和的细面一伊法的十分之二、作为火祭献与永恒主、做怡神之香气;和它同献的奠祭、是酒一欣的四分之一。

[思高本] 同献的素祭,应是十分之二‘厄法’油调的细面,作为中悦上主馨香的火祭;再加四分之一‘辛’酒,作为奠祭。

[文理本] 和油之细面伊法十分之二、以为素祭、献于耶和华、为馨香之火祭、酒一欣四分之一、以为灌祭、


上一节  下一节


Leviticus 23:13

[GNT] With it you shall present four pounds of flour mixed with olive oil as a food offering. The odor of this offering is pleasing to the LORD. You shall also present with it an offering of one quart of wine.

[BBE] And let the meal offering with it be two tenth parts of an ephah of the best meal mixed with oil, an offering made by fire to the Lord for a sweet smell; and the drink offering with it is to be of wine, the fourth part of a hin.

[KJV] And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.

[NKJV] Its grain offering [shall be] two-tenths [of an ephah] of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to the LORD, for a sweet aroma; and its drink offering [shall be] of wine, one-fourth of a hin.

[KJ21] And the meat offering thereof shall be two-tenths part of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savor; and the drink offering thereof shall be of wine, a fourth part of a hin.

[NASB] Its grain offering shall then be (About 0.13 cubic feet or 0.004 cubic meters)two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering by fire to the Lord for a soothing aroma, with its drink offering, a (About 0.25 gallon or 1 liter)fourth of a hin of wine.

[NRSV] And the grain offering with it shall be two-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, an offering by fire of pleasing odor to the LORD; and the drink offering with it shall be of wine, one-fourth of a hin.

[WEB] The meal offering with it shall be two tenths of an ephah[*] of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to Yahweh for a pleasant aroma; and the drink offering with it shall be of wine, the fourth part of a hin.[**][*1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel][**A hin is about 6.5 liters or 1.7 gallons.]

[ESV] And the grain offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, a food offering to the LORD with a pleasing aroma, and the drink offering with it shall be of wine, a fourth of a hin.

[NIV] together with its grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil--an offering made to the LORD by fire, a pleasing aroma--and its drink offering of a quarter of a hin of wine.

[NIrV] You must bring it together with its grain offering. The grain offering must be 16 cups of fine flour. Mix it with olive oil. It is an offering that is made to me with fire. It has a pleasant smell. You must offer a drink offering along with the burnt offering. It must be a quart of wine.

[HCSB] Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a fire offering to the LORD, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine.

[CSB] Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a fire offering to the LORD, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine.

[AMP] Its cereal offering shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to the Lord for a sweet, pleasing, and satisfying fragrance; and the drink offering of it [to be poured out] shall be of wine, a fourth of a hin.

[NLT] With it you must present a grain offering consisting of four quarts of choice flour moistened with olive oil. It will be a special gift, a pleasing aroma to the LORD. You must also offer one quart of wine as a liquid offering.

[YLT] and its present two tenth deals of flour mixed with oil, a fire-offering to Jehovah, a sweet fragrance, and its drink-offering, wine, a fourth of the hin.


上一节  下一节