利未记24章14节

(利24:14)

[和合本] “把那咒诅圣名的人带到营外,叫听见的人都放手在他头上,全会众就要用石头打死他。

[新标点] “把那咒诅圣名的人带到营外。叫听见的人都放手在他头上;全会众就要用石头打死他。

[和合修] “把那诅咒的人带到营外。凡听见的人都要把手放在他头上,全会众要用石头打死他。

[新译本] “把那咒诅圣名的人拉出营外,听见的人都按手在他头上。然后全体会众要扔石头打死他。

[当代修] “把那亵渎圣名的人带到营外,叫听见的人把手放在他头上,然后全体会众要用石头打死他。

[现代修] “把那个人带到营外。凡听见他诅咒的人,都要把手放在他头上,证明他有罪,然后全会众要用石头打死他。

[吕振中] “把那咒骂圣名的人拉出营外;叫听见的人都按手在他头上,让全会众扔石头把他砍死。

[思高本] “你带这犯亵渎罪的人到营外去,凡听见他说亵渎话的人,都按手在他头上,然后令全体会众用石头砸死他。

[文理本] 咒诅之人、曳出营外、使闻之者、按手其首、会众以石击之、


上一节  下一节


Leviticus 24:14

[GNT] "Take that man out of the camp. Everyone who heard him curse shall put his hands on the man's head to testify that he is guilty, and then the whole community shall stone him to death.

[BBE] Take the curser outside the tent-circle; and let all in whose hearing the words were said put their hands on his head, and let him be stoned by all the people.

[KJV] Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.

[NKJV] "Take outside the camp him who has cursed; then let all who heard [him] lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.

[KJ21] "Bring forth him that hath cursed outside the camp; and let all who heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.

[NASB] "Bring the one who has cursed outside the camp, and have all who heard him lay their hands on his head; then have all the congregation stone him.

[NRSV] Take the blasphemer outside the camp; and let all who were within hearing lay their hands on his head, and let the whole congregation stone him.

[WEB] "Bring him who cursed out of the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.

[ESV] "Bring out of the camp the one who cursed, and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.

[NIV] "Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.

[NIrV] "Get the man who spoke evil things against me. Take him outside the camp. All those who heard him say those things must place their hands on his head. Then the whole community must kill him by throwing stones at him.

[HCSB] "Bring the one who has cursed to the outside of the camp and have all who heard [him] lay their hands on his head; then have the whole community stone him.

[CSB] "Bring the one who has cursed to the outside of the camp and have all who heard [him] lay their hands on his head; then have the whole community stone him.

[AMP] Bring him who has cursed out of the camp, and let all who heard him lay their hands upon his head; then let all the congregation stone him.

[NLT] "Take the blasphemer outside the camp, and tell all those who heard the curse to lay their hands on his head. Then let the entire community stone him to death.

[YLT] 'Bring out the reviler unto the outside of the camp; and all those hearing have laid their hands on his head, and all the company have stoned him.


上一节  下一节