利未记24章4节

(利24:4)

[和合本] 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”

[新标点] 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”

[和合修] 他要在耶和华面前经常照管纯金【“纯金”:原文是“纯”;下同】灯台上的灯。”

[新译本] 亚伦要不断地在耶和华面前,整理纯金灯台上的灯。

[当代修] 亚伦要常常照看这些放在纯金灯台上的灯。

[现代修] 亚伦要照管那纯金的灯台上面的灯火,使它在上主面前经常亮着。”

[吕振中] 他要不断地在永恒主面前整理这净金灯台上的灯。

[思高本] 亚郎应把这些灯放在纯金台上,在上主面前长燃不熄。

[文理本] 必置盏于精金灯台之上、恒理之于耶和华前、○


上一节  下一节


Leviticus 24:4

[GNT] Aaron shall take care of the lamps on the lampstand of pure gold and must see that they burn regularly in the LORD's presence.

[BBE] Let Aaron put the lights in order on the support before the Lord at all times.

[KJV] He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.

[NKJV] "He shall be in charge of the lamps on the pure [gold] lampstand before the LORD continually.

[KJ21] He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.

[NASB] He shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the Lord continually.

[NRSV] He shall set up the lamps on the lampstand of pure gold before the LORD regularly.

[WEB] He shall keep in order the lamps on the pure gold lamp stand before Yahweh continually.

[ESV] He shall arrange the lamps on the lampstand of pure gold before the LORD regularly.

[NIV] The lamps on the pure gold lampstand before the LORD must be tended continually.

[NIrV] The lamps are on the pure gold lampstand in front of me. They must be taken care of all the time.

[HCSB] He must regularly tend the lamps on the pure [gold] lampstand in the LORD's presence.

[CSB] He must regularly tend the lamps on the pure [gold] lampstand in the LORD's presence.

[AMP] He shall keep the lamps in order upon the lampstand of pure gold before the Lord continually. [Rev. 1:12-18.]

[NLT] Aaron and the priests must tend the lamps on the pure gold lampstand continually in the LORD's presence.

[YLT] by the pure candlestick he doth arrange the lights before Jehovah continually.


上一节  下一节