[和合本] 六年要耕种田地,也要修理葡萄园,收藏地的出产。
[新标点] 六年要耕种田地,也要修理葡萄园,收藏地的出产。
[和合修] 你们六年要耕种田地,六年要修整葡萄园,收藏地的出产。
[新译本] 六年之内,你要耕种田地;六年之内,你要修剪葡萄园,收藏地的出产;
[当代修] 六年之内,你们可以耕种田地,修整葡萄园,收获出产。
[现代修] 六年中,你们可以耕田,修整葡萄园,收藏土产。
[吕振中] 六年你要耕种田地,六年要修整葡萄园,收藏出产;
[思高本] 六年之内,你可播种田地;六年之内,你可修剪葡萄园,收获其中的出产。
[文理本] 六年间、耕种田亩、治理葡萄、敛其所产、
[GNT] You shall plant your fields, prune your vineyards, and gather your crops for six years.
[BBE] For six years put seed into your land, and for six years give care to your vines and get in the produce of them;
[KJV] Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
[NKJV] Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather its fruit;
[KJ21] Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard and gather in the fruit thereof,
[NASB] For six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard and gather in its produce,
[NRSV] Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in their yield;
[WEB] You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and gather in its fruits;
[ESV] For six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard and gather in its fruits,
[NIV] For six years sow your fields, and for six years prune your vineyards and gather their crops.
[NIrV] " 'For six years plant your fields. Trim the branches in your vineyards and gather your crops.
[HCSB] You may sow your field for six years, and you may prune your vineyard and gather its produce for six years.
[CSB] You may sow your field for six years, and you may prune your vineyard and gather its produce for six years.
[AMP] For six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard and gather in its fruits.
[NLT] For six years you may plant your fields and prune your vineyards and harvest your crops,
[YLT] 'Six years thou dost sow thy field, and six years thou dost prune thy vineyard, and hast gathered its increase,