利未记26章23节

(利26:23)

[和合本] “你们因这些事若仍不改正归我,行事与我反对;

[新标点] “你们因这些事若仍不改正归我,行事与我反对,

[和合修] “如果这样,你们还不接受管教归向我,行事与我作对,

[新译本] “但如果你们经过这些事仍然不归向我,行事仍与我的心意相违,

[当代修] “如果你们还是与我作对,

[现代修] “经过这些惩罚以后,要是你们还不听从我,继续抗拒我,

[吕振中] “经了这些事、你们若不接受管教而归向我,行事反而跟我作对,

[思高本] 如果我用这些事还不能惩戒你们,你们仍然与我作对,

[文理本] 尔犹不悛、所行逆我、


上一节  下一节


Leviticus 26:23

[GNT] "If after all of this punishment you still do not listen to me, but continue to defy me,

[BBE] And if by these things you will not be turned to me, but still go against me;

[KJV] And if ye will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me;

[NKJV] And if by these things you are not reformed by Me, but walk contrary to Me,

[KJ21] "`And if ye will not be reformed by Me by these things, but will walk contrary unto Me,

[NASB] And if by these things you do not learn your lesson regarding Me, but you show hostility toward Me,

[NRSV] If in spite of these punishments you have not turned back to me, but continue hostile to me,

[WEB] "'If by these things you won't be turned back to me, but will walk contrary to me,

[ESV] "And if by this discipline you are not turned to me but walk contrary to me,

[NIV] "'If in spite of these things you do not accept my correction but continue to be hostile toward me,

[NIrV] " 'After all of those things, suppose you still do not accept my warnings. And suppose you continue to be my enemy.

[HCSB] "If in spite of these things you do not accept My discipline, but act with hostility toward Me,

[CSB] "If in spite of these things you do not accept My discipline, but act with hostility toward Me,

[AMP] If by these means you are not turned to Me but determine to walk contrary to Me,

[NLT] "And if you fail to learn the lesson and continue your hostility toward me,

[YLT] 'And if by these ye are not instructed by Me, and have walked with Me [in] opposition,


上一节  下一节