利未记26章24节

(利26:24)

[和合本] 我就要行事与你们反对,因你们的罪击打你们七次。

[新标点] 我就要行事与你们反对,因你们的罪击打你们七次。

[和合修] 我就要行事与你们作对,因你们的罪,加重七倍击打你们。

[新译本] 我也要与你们作对,按着你们的罪,再加重七倍击打你们;

[当代修] 我也要与你们作对,用比先前严重七倍的灾难击打你们。

[现代修] 我就要敌对你们,要比以前加重七倍惩罚你们。

[吕振中] 那么我、行事也就跟你们作对。我要因你们的罪击打你们七倍;

[思高本] 我也要与你们作对,为了你们的罪恶,必要加重七倍打击你们。

[文理本] 我必拂逆尔、缘尔之罪扑责尔、至于七倍、


上一节  下一节


Leviticus 26:24

[GNT] then I will turn on you and punish you seven times harder than before.

[BBE] Then I will go against you, and I will give you punishment, I myself, seven times for all your sins.

[KJV] Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins.

[NKJV] then I also will walk contrary to you, and I will punish you yet seven times for your sins.

[KJ21] then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins.

[NASB] then I in turn will show hostility toward you; and I, even I, will strike you seven times for your sins.

[NRSV] then I too will continue hostile to you: I myself will strike you sevenfold for your sins.

[WEB] then I will also walk contrary to you; and I will strike you, even I, seven times for your sins.

[ESV] then I also will walk contrary to you, and I myself will strike you sevenfold for your sins.

[NIV] I myself will be hostile toward you and will afflict you for your sins seven times over.

[NIrV] Then I myself will be your enemy. I will make you suffer for your sins again and again.

[HCSB] then I will act with hostility toward you; I also will strike you seven times for your sins.

[CSB] then I will act with hostility toward you; I also will strike you seven times for your sins.

[AMP] I also will walk contrary to you, and I will smite you seven times for your sins.

[NLT] then I myself will be hostile toward you. I will personally strike you with calamity seven times over for your sins.

[YLT] then I have walked -- I also -- with you in opposition, and have smitten you, even I, seven times for your sins;


上一节  下一节