[和合本] 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
[新标点] 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
[和合修] 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。
[新译本] 受膏的祭司要把公牛的一些血,带到会幕那里;
[当代修] 大祭司要带一些牛血进入会幕,
[现代修] 大祭司要拿一些小公牛的血,带到圣幕里面,
[吕振中] 受膏的祭司要将公牛的一点儿血带到会棚;
[思高本] 然后受傅的司祭取些牛血带进会幕,
[文理本] 受膏之祭司、当取犊血入会幕、
[GNT] The High Priest shall take some of the bull's blood into the Tent,
[BBE] And the priest is to take some of its blood to the Tent of meeting;
[KJV] And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:
[NKJV] The anointed priest shall bring some of the bull's blood to the tabernacle of meeting.
[KJ21] And the priest who is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation;
[NASB] Then the anointed priest is to bring some of the blood of the bull to the tent of meeting;
[NRSV] The anointed priest shall bring some of the blood of the bull into the tent of meeting,
[WEB] The anointed priest shall bring some of the blood of the bull to the Tent of Meeting.
[ESV] Then the anointed priest shall bring some of the blood of the bull into the tent of meeting,
[NIV] Then the anointed priest is to take some of the bull's blood into the Tent of Meeting.
[NIrV] " 'Then the anointed priest must take some of the bull's blood into the Tent of Meeting.
[HCSB] The anointed priest will bring some of the bull's blood into the tent of meeting.
[CSB] The anointed priest will bring some of the bull's blood into the tent of meeting.
[AMP] The anointed priest shall bring some of the bull's blood to the Tent of Meeting,
[NLT] The high priest will then take some of the bull's blood into the Tabernacle,
[YLT] 'And the priest who is anointed hath brought in of the blood of the bullock unto the tent of meeting,