利未记4章21节

(利4:21)

[和合本] 他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样。这是会众的赎罪祭。

[新标点] 他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样;这是会众的赎罪祭。

[和合修] 他要把牛搬到营外烧了,像烧前一头公牛一样;这是会众的赎罪祭。

[新译本] 他要把这公牛搬到营外焚烧,好像焚烧前一头公牛一样,这是会众的赎罪祭。

[当代修] 他要把这公牛犊剩下的部分拿到营外焚烧,像焚烧前一头公牛犊一样。这是为全体会众所献的赎罪祭。

[现代修] 然后,他要把小公牛带到营外用火焚烧,正像他烧那为自己的罪献上的小公牛。这是为全体会众献上的赎罪祭。

[吕振中] 他要把公牛搬出营外去烧,像烧头一只公牛一样:这是大众的解罪祭。

[思高本] 以后应将这公牛犊运到营外焚烧,如焚烧上述的公牛犊一样:这是为会众的赎罪祭。

[文理本] 携犊营外、爇之以火、如前所焚之犊然、此会众赎罪之祭也、○


上一节  下一节


Leviticus 4:21

[GNT] Then he shall take the bull outside the camp and burn it, just as he burns the bull offered for his own sin. This is an offering to take away the sin of the community.

[BBE] Then let the ox be taken away outside the tent-circle, that it may be burned as the other ox was burned; it is the sin-offering for all the people.

[KJV] And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.

[NKJV] Then he shall carry the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull. It [is] a sin offering for the assembly.

[KJ21] And he shall carry forth the bullock outside the camp and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.

[NASB] Then he is to bring the bull out to a place outside the camp and burn it just as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.

[NRSV] He shall carry the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.

[WEB] He shall carry the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull. It is the sin offering for the assembly.

[ESV] And he shall carry the bull outside the camp and burn it up as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.

[NIV] Then he shall take the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull. This is the sin offering for the community.

[NIrV] " 'Then he must take the bull outside the camp. He must burn it just as he burned the first bull. It is the sin offering for the whole community.

[HCSB] Then he will bring the bull outside the camp and burn it just as he burned the first bull. It is the sin offering for the assembly.

[CSB] Then he will bring the bull outside the camp and burn it just as he burned the first bull. It is the sin offering for the assembly.

[AMP] And he shall carry forth the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull; it is the sin offering for the congregation.

[NLT] Then the priest must take what is left of the bull and carry it outside the camp and burn it there, just as is done with the sin offering for the high priest. This offering is for the sin of the entire congregation of Israel.

[YLT] and he hath brought out the bullock unto the outside of the camp, and hath burned it as he hath burned the first bullock; it [is] a sin-offering of the assembly.


上一节  下一节