利未记5章10节

(利5:10)

[和合本] 他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。

[新标点] 他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。

[和合修] 他要依照条例献第二只鸟为燔祭。祭司要为他所犯的罪赎了他,他就蒙赦免。

[新译本] 第二只作为燔祭的鸟,要按照燔祭的规则献上,祭司为他的罪行赎罪,他就蒙赦免。

[当代修] 祭司要依照献燔祭的条例献上另一只鸟。这样,祭司为他赎了罪,他就会得到赦免。

[现代修] 接着,他要依照条例献上另一只鸟作烧化祭。祭司要为这个人所犯的罪献上赎罪祭,他就蒙赦免。

[吕振中] 第二只他要按照典章、献为燔祭;他所犯的罪祭司要这样为他行消除礼,他就蒙赦免。

[思高本] 至于第二只:照全燔祭的仪式献作全燔祭。司祭这样为他所犯的罪行赎罪礼,他方可获得罪赦。

[文理本] 后复献其一、以为燔祭、循其常例、祭司代为赎罪、乃蒙赦宥、


上一节  下一节


Leviticus 5:10

[GNT] Then he shall offer the second bird as a burnt offering, according to the regulations. In this way the priest shall offer the sacrifice for your sin, and you will be forgiven.

[BBE] And the second is for a burned offering, in agreement with the law; and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.

[KJV] And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.

[NKJV] And he shall offer the second [as] a burnt offering according to the prescribed manner. So the priest shall make atonement on his behalf for his sin which he has committed, and it shall be forgiven him.

[KJ21] And he shall offer the second for a burnt offering according to the ordinance; and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.

[NASB] The second he shall then prepare as a burnt offering according to the ordinance. So the priest shall make atonement on his behalf for his sin which he has (Lit sinned)committed, and it will be forgiven him.

[NRSV] And the second he shall offer for a burnt offering according to the regulation. Thus the priest shall make atonement on your behalf for the sin that you have committed, and you shall be forgiven.

[WEB] He shall offer the second for a burnt offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has sinned, and he shall be forgiven.

[ESV] Then he shall offer the second for a burnt offering according to the rule. And the priest shall make atonement for him for the sin that he has committed, and he shall be forgiven.

[NIV] The priest shall then offer the other as a burnt offering in the prescribed way and make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.

[NIrV] " 'Then the priest will offer the other bird as a burnt offering. He must do it in the way the law requires. That will pay for the sin the person has committed. And he will be forgiven.

[HCSB] He must prepare the second [bird] as a burnt offering according to the regulation. In this way the priest will make atonement on his behalf for the sin he has committed, and he will be forgiven.

[CSB] He must prepare the second [bird] as a burnt offering according to the regulation. In this way the priest will make atonement on his behalf for the sin he has committed, and he will be forgiven.

[AMP] And he shall prepare the second bird for a burnt offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him for his sin which he has committed, and he shall be forgiven.

[NLT] The priest will then prepare the second bird as a burnt offering, following all the procedures that have been prescribed. Through this process the priest will purify you from your sin, making you right with the LORD, and you will be forgiven.

[YLT] 'And the second he maketh a burnt-offering, according to the ordinance, and the priest hath made atonement for him, because of his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.


上一节  下一节