[和合本] 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧。
[新标点] 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧;
[和合修] 第三天,所剩下的祭肉要用火焚烧。
[新译本] 还剩下的祭肉,到了第三天,就要用火烧掉。
[当代修] 但到第三天,必须烧掉剩下的祭肉。
[现代修] 如果到第三天还有剩下的肉,必须烧掉。
[吕振中] 所余留的祭肉、第三天就要用火烧。
[思高本] 如还有剩下的祭肉,到第三天应用火烧了。
[文理本] 祭肉之余、留至三日、必爇以火、
[GNT] Any meat that still remains on the third day must be burned.
[BBE] But if any of the flesh of the offering is still unused on the third day, it is to be burned with fire.
[KJV] But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
[NKJV] the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day must be burned with fire.
[KJ21] But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
[NASB] but what is left over from the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
[NRSV] but what is left of the flesh of the sacrifice shall be burned up on the third day.
[WEB] but what remains of the meat of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
[ESV] But what remains of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned up with fire.
[NIV] Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up.
[NIrV] " 'He must burn up any meat from the sacrifice that is left over until the third day.
[HCSB] But what remains of the sacrificial meat by the third day must be burned up.
[CSB] But what remains of the sacrificial meat by the third day must be burned up.
[AMP] But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be [wholly] burned with fire.
[NLT] Any meat left over until the third day must be completely burned up.
[YLT] and the remnant of the flesh of the sacrifice on the third day with fire is burnt;