[和合本] 你们要从平安祭中把右腿作举祭奉给祭司。
[新标点] 你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。
[和合修] 你们要从平安祭牲中把右腿作为举祭,送给祭司。
[新译本] 你们要从平安祭牲中,拿右后腿来作举祭,奉给祭司。
[当代修] 你们要把祭牲的右腿献为举祭,归给祭司。
[现代修] 右后腿要给那位负责献平安祭的脂肪和血的祭司作礼物。
[吕振中] 你们要从平安祭物中把右腿做提献物给予祭司。
[思高本] 和平祭牺牲的后右腿,你们应送给司祭作献仪。
[文理本] 酬恩祭中、以右腿与祭司、以为举祭、
[GNT] The right hind leg of the animal shall be given as a special contribution
[BBE] And the right leg you are to give to the priest for an offering to be lifted up out of what is given for your peace-offerings.
[KJV] And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
[NKJV] Also the right thigh you shall give to the priest [as] a heave offering from the sacrifices of your peace offerings.
[KJ21] And the right shoulder shall ye give unto the priest for a heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
[NASB] And you shall give the right thigh to the priest as a (Or uplifted offering)contribution from the sacrifices of your peace offerings.
[NRSV] And the right thigh from your sacrifices of well-being you shall give to the priest as an offering;
[WEB] The right thigh you shall give to the priest for a heave offering out of the sacrifices of your peace offerings.
[ESV] And the right thigh you shall give to the priest as a contribution from the sacrifice of your peace offerings.
[NIV] You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.
[NIrV] Give the right thigh from your friendship offerings to the priest as a gift.
[HCSB] You are to give the right thigh to the priest as a contribution from your fellowship sacrifices.
[CSB] You are to give the right thigh to the priest as a contribution from your fellowship sacrifices.
[AMP] And the right thigh you shall give to the priest for an offering from the sacrifices of your peace offerings.
[NLT] Give the right thigh of your peace offering to the priest as a gift.
[YLT] and the right leg ye do make a heave-offering to the priest of the sacrifices of your peace-offerings;