[和合本] 祭司要把脂油在坛上焚烧,但胸要归亚伦和他的子孙。
[新标点] 祭司要把脂油在坛上焚烧,但胸要归亚伦和他的子孙。
[和合修] 祭司要把脂肪烧在坛上,但胸要归给亚伦和他的子孙。
[新译本] 祭司要把脂肪焚烧在祭坛上,胸归给亚伦和他的子孙。
[当代修] 祭司要把脂肪放在坛上焚烧,胸肉归亚伦及其子孙。
[现代修] 祭司要把脂肪放在祭坛上烧;胸肉要给亚伦和他的子孙。
[吕振中] 祭司要把脂肪熏在祭坛上,胸却要给亚伦和他的子孙。
[思高本] 司祭将脂肪放在祭坛上焚烧,胸脯归于亚郎和他的儿子。
[文理本] 祭司必焚脂于坛、腔则归亚伦、及其子孙、
[GNT] The priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall belong to the priests.
[BBE] And the fat is to be burned by the priest on the altar, but the breast is for Aaron and his sons.
[KJV] And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
[NKJV] And the priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron's and his sons'.
[KJ21] And the priest shall burn the fat upon the altar, but the breast shall be Aaron's and his sons'.
[NASB] And the priest shall offer up the fat in smoke on the altar, but the breast shall belong to Aaron and to his sons.
[NRSV] The priest shall turn the fat into smoke on the altar, but the breast shall belong to Aaron and his sons.
[WEB] The priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron's and his sons'.
[ESV] The priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be for Aaron and his sons.
[NIV] The priest shall burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.
[NIrV] The priest will burn the fat on the altar. " 'But the breast belongs to Aaron and the priests who are in his family line.
[HCSB] The priest is to burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.
[CSB] The priest is to burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.
[AMP] The priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be for Aaron and his sons.
[NLT] Then the priest will burn the fat on the altar, but the breast will belong to Aaron and his descendants.
[YLT] 'And the priest hath made perfume with the fat on the altar, and the breast hath been Aaron's and his sons;