加拉太书3章12节

(加3:12)

[和合本] 律法原不本乎信,只说:“行这些事的,就必因此活着。”

[新标点] 律法原不本乎信,只说:“行这些事的,就必因此活着。”

[和合修] 律法并不出于信,而是说:“行这些事的就必因此得生。”

[新译本] 律法本来不是出于信,而是说:“遵行这些事的人,就必因这些事而活。”

[当代修] 律法却不是以信心为本,而是说:“遵行的人必存活。”

[现代修] 但是,法律并不是以信为凭藉的,而是像圣经所说:“那遵守法律的人将因法律而存活。”

[吕振中] 律法原不是本于信的,它乃是说:“凡行这些法的,必靠着这些法而活着。”

[思高本] 但是法律并非以信德为本,只说:“遵行法令的,必因此获得生命。”

[文理本] 夫律非本乎信、惟行之者于斯而生也、


上一节  下一节


Galatians 3:12

[GNT] But the Law has nothing to do with faith. Instead, as the scripture says, "Whoever does everything the Law requires will live."

[BBE] Now that no man gets righteousness by the law in the eyes of God, is clear; because, The upright will be living by faith.

[KJV] And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.

[NKJV] Yet the law is not of faith, but "the man who does them shall live by them."

[KJ21] And the law is not of faith, but "The man who doeth them shall live in them."

[NASB] (Or And)However, the Law is not (Or based on)of faith; on the contrary, "T he person who performs (I.e., the statutes of the Law them will live by (I.e., the statutes of the Law them ."

[NRSV] But the law does not rest on faith; on the contrary, "Whoever does the works of the law will live by them."

[WEB] The law is not of faith, but, "The man who does them will live by them."

[ESV] But the law is not of faith, rather "The one who does them shall live by them."

[NIV] The law is not based on faith; on the contrary, "The man who does these things will live by them."

[NIrV] We know that no one is made right with God by keeping the law. Scripture says, "Those who are right with God will live by faith."--(Habakkuk 2:4)

[HCSB] But the law is not based on faith; instead, the one who does these things will live by them.

[CSB] But the law is not based on faith; instead, the one who does these things will live by them.

[AMP] But the Law does not rest on faith [does not require faith, has nothing to do with faith], for it itself says, He who does them [the things prescribed by the Law] shall live by them [not by faith]. [Lev. 18:5.]

[NLT] This way of faith is very different from the way of law, which says, "It is through obeying the law that a person has life."

[YLT] and the law is not by faith, but -- 'The man who did them shall live in them.'


上一节  下一节