[和合本] 众人很希奇他的教训,因为他教训他们,正像有权柄的人,不像文士。
[新标点] 众人很希奇他的教训;因为他教训他们,正像有权柄的人,不像文士。
[和合修] 他们对他的教导感到很惊奇,因为他教导他们正像有权柄的人,不像文士。
[新译本] 大家对他的教训都很惊奇,因为他教导他们,像一个有权柄的人,不像经学家。
[当代修] 那里的人都很吃惊,因为祂教导他们时像个有权柄的人,不像律法教师。
[现代修] 听见耶稣教导的人都很惊奇,因为他的教导满有权威,和一般经学教师不同。
[吕振中] 众人都因他的教训而惊骇;因为他教训他们,像有权柄的,不像经学士。
[思高本] 人都惊奇他的教训,因为他教训他们正像有权威似的,不像经师们一样。
[文理本] 众奇其训、以其训人如操权者、非若士子也、
[GNT] The people who heard him were amazed at the way he taught, for he wasn't like the teachers of the Law; instead, he taught with authority.
[BBE] And they were full of wonder at his teaching, because he gave it as one having authority, and not like the scribes.
[KJV] And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
[NKJV] And they were astonished at His teaching, for He taught them as one having authority, and not as the scribes.
[KJ21] And they were astonished at His doctrine, for He taught them as one who had authority, and not as the scribes.
[NASB] And they were amazed at His teaching; for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes.
[NRSV] They were astounded at his teaching, for he taught them as one having authority, and not as the scribes.
[WEB] They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
[ESV] And they were astonished at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes.
[NIV] The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
[NIrV] The people were amazed at his teaching. He taught them like one who had authority. He did not talk like the teachers of the law.
[HCSB] They were astonished at His teaching because, unlike the scribes, He was teaching them as one having authority.
[CSB] They were astonished at His teaching because, unlike the scribes, He was teaching them as one having authority.
[AMP] And they were completely astonished at His teaching, for He was teaching as One Who possessed authority, and not as the scribes.
[NLT] The people were amazed at his teaching, for he taught with real authority-- quite unlike the teachers of religious law.
[YLT] and they were astonished at his teaching, for he was teaching them as having authority, and not as the scribes.