[和合本] 耶稣出来行路的时候,有一个人跑来,跪在他面前,问他说:“良善的夫子,我当作什么事,才可以承受永生?”
[新标点] (财主寻求永生之道)耶稣出来行路的时候,有一个人跑来,跪在他面前,问他说:“良善的夫子,我当做什么事才可以承受永生?”
[和合修] (财主寻求永生)耶稣刚上路的时候,有一个人跑来,跪在他面前,问他:“善良的老师,我该做什么事才能承受永生?”
[新译本] 耶稣又开始他的行程。那时,有一个人跑过来,跪在他面前,问他说:“良善的老师,我当作什么,才可以承受永生?”
[当代修] (永生的代价)耶稣正要上路,有一个人跑来跪在祂跟前,问祂:“良善的老师,我该做什么才能承受永生?”
[现代修] 耶稣刚上路,有一个人跑过来,跪在他面前,问他:“良善的老师,我该做什么才能够得到永恒的生命呢?”
[吕振中] 耶稣出行在路上,有一个人跑上前来,跪在他面前,问他说:“良善的先生,我该作什么、才可以承受永生阿?”
[思高本] (富贵少年)正在耶稣出来行路时,跑来了一个人,跪在他面前,问他说:“善师,为承受永生,我该作什么?”
[文理本] 耶稣出于途、有趋就者、跪而问曰、善哉、夫子、我当何为、以承永生、
[GNT] As Jesus was starting on his way again, a man ran up, knelt before him, and asked him, "Good Teacher, what must I do to receive eternal life?"
[BBE] And while he was going out into the way, a man came running to him, and went down on his knees, saying, Good Master, what have I to do so that I may have eternal life?
[KJV] And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
[NKJV] Now as He was going out on the road, one came running, knelt before Him, and asked Him, "Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?"
[KJ21] And when He had gone forth onto the road, there came one running, and knelt before Him and asked Him, "Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?"
[NASB] (The Rich Young Ruler) As He was setting out on a journey, a man ran up to Him and knelt before Him, and asked Him, "Good Teacher, what shall I do so that I may inherit eternal life?"
[NRSV] As he was setting out on a journey, a man ran up and knelt before him, and asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
[WEB] As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, "Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?"
[ESV] And as he was setting out on his journey, a man ran up and knelt before him and asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
[NIV] As Jesus started on his way, a man ran up to him and fell on his knees before him. "Good teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?"
[NIrV] As Jesus started on his way, a man ran up to him. He fell on his knees before Jesus. "Good teacher," he said, "what must I do to receive eternal life?"
[HCSB] As He was setting out on a journey, a man ran up, knelt down before Him, and asked Him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
[CSB] As He was setting out on a journey, a man ran up, knelt down before Him, and asked Him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
[AMP] And as He was setting out on His journey, a man ran up and knelt before Him and asked Him, Teacher, [You are essentially and perfectly morally] good, what must I do to inherit eternal life [that is, to partake of eternal salvation in the Messiah's kingdom]?
[NLT] As Jesus was starting out on his way to Jerusalem, a man came running up to him, knelt down, and asked, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
[YLT] And as he is going forth into the way, one having run and having kneeled to him, was questioning him, 'Good teacher, what may I do, that life age-during I may inherit?'