[和合本] 耶稣回答说:“摩西吩咐你们的是什么?”
[新标点] 耶稣回答说:“摩西吩咐你们的是什么?”
[和合修] 耶稣回答他们说:“摩西吩咐你们的是什么?”
[新译本] 耶稣回答:“摩西吩咐你们的是什么呢?”
[当代修] 耶稣反问道:“摩西怎么吩咐你们的?”
[现代修] 耶稣反问:“摩西的命令是怎样说的?”
[吕振中] 他回答他们说:“摩西嘱咐你们什么呢?”
[思高本] 耶稣回答他们说:“梅瑟吩咐了你们什么?”
[文理本] 耶稣曰、摩西命尔何耶、
[GNT] Jesus answered with a question, "What law did Moses give you?"
[BBE] And he said to them in answer, What did Moses say you were to do?
[KJV] And he answered and said unto them, What did Moses command you?
[NKJV] And He answered and said to them, "What did Moses command you?"
[KJ21] And He answered and said unto them, "What did Moses command you?"
[NASB] And He answered and said to them, "What did Moses command you?"
[NRSV] He answered them, "What did Moses command you?"
[WEB] He answered,"What did Moses command you?"
[ESV] He answered them, "What did Moses command you?"
[NIV] "What did Moses command you?" he replied.
[NIrV] "What did Moses command you?" he replied.
[HCSB] He replied to them, "What did Moses command you?"
[CSB] He replied to them, "What did Moses command you?"
[AMP] He answered them, What did Moses command you?
[NLT] Jesus answered them with a question: "What did Moses say in the law about divorce?"
[YLT] and he answering said to them, 'What did Moses command you?'